Alceu Valença feat. Geraldo Azevedo - Moça Bonita (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Moça Bonita (Ao Vivo)
Schönes Mädchen (Live)
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu corpo cheira
Dein Körper duftet
Ao botão de laranjeira
Nach Orangenblüten
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Imagine o desatino
Stell dir den Wahnsinn vor
É um cheiro de café
Es ist ein Kaffeegeruch
Ou é cheiro feminino
Oder nur weiblicher Duft
Ou é cheiro de mulher
Oder nur der Duft einer Frau
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu olho brilha
Dein Auge glänzt
Qual estrela matutina
Wie ein Morgenstern
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Imagina minha sina
Stell dir mein Schicksal vor
É o brilho puro da
Es ist der reine Glanz des Glaubens
Ou é brilho feminino
Oder nur weiblicher Glanz
Ou é brilho de mulher
Oder nur der Glanz einer Frau
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu beijo pode
Dein Kuss könnte
Me matar sem compaixão
Mich ohne Erbarmen töten
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Ou pura imaginação
Oder reine Einbildung
Pra saber você me
Um es zu wissen, gib mir
Esse beijo assassino
Diesen mörderischen Kuss
Nos seus braços de mulher
In deinen Armen einer Frau
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu corpo cheira
Dein Körper duftet
Ao botão de laranjeira
Nach Orangenblüten
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Imagine o desatino
Stell dir den Wahnsinn vor
É um cheiro de café
Es ist ein Kaffeegeruch
Ou é cheiro feminino
Oder nur weiblicher Duft
Ou é cheiro de mulher
Oder nur der Duft einer Frau
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu olho brilha
Dein Auge glänzt
Qual estrela matutina
Wie ein Morgenstern
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Imagina minha sina
Stell dir mein Schicksal vor
É o brilho puro da
Es ist der reine Glanz des Glaubens
Ou é brilho feminino
Oder nur weiblicher Glanz
Ou é brilho de mulher
Oder nur der Glanz einer Frau
Moça bonita
Schönes Mädchen
Seu beijo pode
Dein Kuss könnte
Me matar sem compaixão
Mich ohne Erbarmen töten
Eu também não sei se é
Ich weiß auch nicht, was es ist
Ou pura imaginação
Oder reine Einbildung
Pra saber você me
Um es zu wissen, gib mir
Esse beijo assassino
Diesen mörderischen Kuss
Nos seus braços de mulher
In deinen Armen einer Frau





Writer(s): Geraldo Azevedo


Attention! Feel free to leave feedback.