Alceu Valença feat. Marinês E Sua Gente - Pelas Ruas Que Andei - translation of the lyrics into German

Pelas Ruas Que Andei - Marinês e Sua Gente , Alceu Valença translation in German




Pelas Ruas Que Andei
Durch die Straßen, die ich ging
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Na Madalena revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Na Madalena revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Da Soledade de quem passou
Die Einsamkeit dessen, der vorbeiging
Rua Benfica, Boa Viagem
Rua Benfica, Boa Viagem
Na Piedade tanta dor
In der Frömmigkeit so viel Schmerz
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê, lelê
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê, lelê
Na Madalena eu revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista eu quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Na Madalena eu revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Da Soledade de quem passou
Die Einsamkeit dessen, der vorbeiging
Rua Benfica, Boa Viagem
Rua Benfica, Boa Viagem
Na Piedade tanta dor
In der Frömmigkeit so viel Schmerz
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê, lelê
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê, lelê
Na Madalena eu revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Na Madalena revi teu nome
In Madalena sah ich deinen Namen wieder
Na Boa Vista quis te encontrar
In Boa Vista wollte ich dich finden
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua do Sol, da Boa Hora
Rua da Aurora, vou caminhar
Rua da Aurora, werde ich gehen
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Rua das Ninfas, Matriz, Saudade
Da Soledade de quem passou
Die Einsamkeit dessen, der vorbeiging
Rua Benfica, Boa Viagem
Rua Benfica, Boa Viagem
Na Piedade tanta dor
In der Frömmigkeit so viel Schmerz
Pelas ruas que andei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei, procurei
Durch die Straßen, die ich ging suchte ich, suchte ich
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, procurei, procurei (Marinês)
Durch die Straßen, die ich ging suchte ich, suchte ich (Marinês)
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Pelas ruas que andei, Marinês
Durch die Straßen, die ich ging, Marinês
Procurei, procurei te encontrar
Suchte ich, suchte ich, dich zu finden
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê,
Ê, lelelê, iê, lelelê, iê, lelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelelê,
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê
Ô, Marinês, que coisa maravilhosa lhe encontrar
Oh, Marinês, wie wunderbar, dich zu treffen
Ter você aqui
Dich hier zu haben
Pelas ruas que andei, terminei lhe encontrando
Durch die Straßen, die ich ging, fand ich dich endlich
Agora faço parte da sua gente
Jetzt gehöre ich zu deinen Leuten
Obrigada, Alceu Valença!
Danke, Alceu Valença!
Você é da minha gente muito tempo
Du gehörst schon lange zu uns
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê...
Lê, lelelê, lê, lelelê, lê, lelê, lelê...





Writer(s): Alceu Valenca, Vicente Moreira Barreto


Attention! Feel free to leave feedback.