Lyrics and translation Alcione feat. Chico Buarque - O Casamento Dos Pequenos Burgueses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Casamento Dos Pequenos Burgueses
Свадьба мелкой буржуазии
Ele
faz
o
noivo
correto
Он
— правильный
жених,
Ela
faz
que
quase
desmaia
Она
— почти
в
обмороке.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
que
a
casa
caia
Пока
дом
не
рухнет.
Até
que
a
casa
caia
Пока
дом
не
рухнет.
Ele
é
o
empregado
discreto
Он
— скромный
служащий,
E
ela
engoma
seu
colarinho
А
она
гладит
его
воротнички.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
explodir
o
ninho
Пока
гнездо
не
разлетится.
Até
explodir
o
ninho
Пока
гнездо
не
разлетится.
Ele
faz
macho
irriquieto
Он
строит
из
себя
неугомонного
мачо,
E
ela
faz
crianças
de
monte
А
она
плодит
детей.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
secar
a
fonte
Пока
не
иссякнет
источник.
Até
secar
a
fonte
Пока
не
иссякнет
источник.
Ele
é
o
funcionário
completo
Он
— идеальный
работник,
E
ela
aprende
a
fazer
suspiros
А
она
учится
вздыхать.
Vai
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
trocarem
tiros
Пока
не
начнут
стрелять
друг
в
друга.
Até
trocarem
tiros
Пока
не
начнут
стрелять
друг
в
друга.
Ele
tem
um
caso
secreto
У
него
тайный
роман,
E
ela
diz
que
não
sai
dos
trilhos
А
она
говорит,
что
не
сходит
с
рельсов.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
casarem
os
filhos
Пока
не
женятся
их
дети.
Até
casarem
os
filhos
Пока
не
женятся
их
дети.
Ele
fala
em
cianureto
Он
говорит
о
цианиде,
E
ela
sonha
com
formicida
А
она
мечтает
о
средстве
от
муравьев.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
que
alguém
decida
Пока
кто-нибудь
не
решится.
Até
que
alguém
decida
Пока
кто-нибудь
не
решится.
Ele
tem
um
velho
projeto
У
него
старый
проект,
Ela
tem
um
monte
de
estrias
У
нее
куча
растяжек.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
o
fim
dos
dias
До
конца
своих
дней.
Até
o
fim
dos
dias
До
конца
своих
дней.
Ele
às
vezes
cede
um
afeto
Он
иногда
проявляет
нежность,
Ela
só
se
despe
no
escuro
Она
раздевается
только
в
темноте.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
um
breve
futuro
До
ближайшего
будущего.
Até
um
breve
futuro
До
ближайшего
будущего.
Ela
esquenta
a
papa
do
neto
Она
греет
кашу
внуку,
Ele
quase
que
fez
fortuna
Он
почти
сколотил
состояние.
Vão
viver
sob
o
mesmo
teto
Будут
жить
под
одной
крышей,
Até
que
a
morte
os
uma
Пока
смерть
их
не
соединит.
Até
que
a
morte
os
una
Пока
смерть
их
не
соединит.
Até
que
a
morte
os
una
Пока
смерть
их
не
соединит.
Até
que
a
morte
os
una
Пока
смерть
их
не
соединит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): chico buarque
Attention! Feel free to leave feedback.