Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paixão de Dartagnan
Страсть Дартаньяна
Você
tem
tudo
que
um
homem
quer
В
тебе
есть
всё,
что
хочет
мужчина,
Me
atrai
com
a
mesma
força
de
um
rubi
Ты
меня
влечёшь
с
силой
рубина,
Sagaz
que
nem
uma
mulher
de
cabaré
Хитра,
как
женщина
из
кабаре,
Leveza
estonteante
de
um
colibri
Легка,
как
головокружительный
колибри,
Se
dá
com
uma
santidade
de
irmã
Свята,
словно
сестра,
Desliza
em
meu
corpo
qual
cetim
Скользишь
по
моему
телу,
как
атлас,
Possui
toda
leveza
do
Tai-chi-chuan
В
тебе
вся
лёгкость
тайцзицюань,
Estou
ao
seu
dispor
pro
que
quiseres
de
mim
Я
в
твоём
распоряжении,
чего
бы
ты
ни
пожелала,
Tenho
carinhos
pra
te
dar
У
меня
есть
для
тебя
ласка,
Ciúmes
pra
te
envaidecer
Ревность,
чтобы
тешить
твоё
самолюбие,
Lágrimas
doces
pra
navegar
nos
teus
olhos
Сладкие
слёзы,
чтобы
плавать
в
твоих
глазах,
Fragilidade
de
uma
flor
Хрупкость
цветка,
Sede
de
amor
de
um
mandarim
Жажда
любви,
как
у
мандарина,
Um
Dartagnan
pra
te
fazer
toda
vontade
Я
твой
Дартаньян,
чтобы
исполнить
все
твои
желания.
Eu
sei,
sou
tudo
o
que
um
homem
quer
Я
знаю,
во
мне
есть
всё,
что
хочет
мужчина,
E
atraio
com
a
mesma
força
de
um
rubi
И
я
влеку,
как
рубин,
Sagaz
que
nem
uma
mulher
de
cabaré
Хитра,
как
женщина
из
кабаре,
Leveza
estonteante
de
um
colibri
Легка,
как
головокружительный
колибри,
Me
dou
com
uma
santidade
de
irmã
Свята,
словно
сестра,
Deslizo
em
teu
corpo
qual
cetim
Скольжу
по
твоему
телу,
как
атлас,
Possuo
toda
leveza
do
Tai-chi-chuan
Во
мне
вся
лёгкость
тайцзицюань,
Estou
ao
seu
dispor
pro
que
quiseres
de
mim
Я
в
твоём
распоряжении,
чего
бы
ты
ни
пожелал,
Tenho
carinhos
pra
te
dar
У
меня
есть
для
тебя
ласка,
Ciúmes
pra
te
envaidecer
Ревность,
чтобы
тешить
твоё
самолюбие,
Lágrimas
doces
pra
navegar
nos
teus
olhos
Сладкие
слёзы,
чтобы
плавать
в
твоих
глазах,
Fragilidade
de
uma
flor
Хрупкость
цветка,
Sede
de
amor
de
um
mandarim
Жажда
любви,
как
у
мандарина,
Um
Dartagnan
pra
te
fazer
toda
vontade
Я
твой
Дартаньян,
чтобы
исполнить
все
твои
желания.
Tenho
carinhos
pra
te
dar
У
меня
есть
для
тебя
ласка,
Ciúmes
pra
te
envaidecer
Ревность,
чтобы
тешить
твоё
самолюбие,
Lágrimas
doces
pra
navegar
nos
teus
olhos
Сладкие
слёзы,
чтобы
плавать
в
твоих
глазах,
Fragilidade
de
uma
flor
Хрупкость
цветка,
Sede
de
amor
de
um
mandarim
Жажда
любви,
как
у
мандарина,
Um
Dartagnan
pra
te
fazer
toda
vontade
Я
твой
Дартаньян,
чтобы
исполнить
все
твои
желания.
Tenho
carinhos
pra
te
dar
У
меня
есть
для
тебя
ласка,
Ciúmes
pra
te
envaidecer
Ревность,
чтобы
тешить
твоё
самолюбие,
Lágrimas
doces
pra
navegar
nos
teus
olhos
Сладкие
слёзы,
чтобы
плавать
в
твоих
глазах,
Fragilidade
de
uma
flor
Хрупкость
цветка,
Sede
de
amor
de
um
mandarim
Жажда
любви,
как
у
мандарина,
Um
Dartagnan
pra
te
fazer
toda
vontade
Я
твой
Дартаньян,
чтобы
исполнить
все
твои
желания.
Tenho
carinhos
pra
te
dar
У
меня
есть
для
тебя
ласка,
Ciúmes
pra
te
envaidecer
Ревность,
чтобы
тешить
твоё
самолюбие,
Lágrimas
doces
pra
navegar
nos
teus
olhos
Сладкие
слёзы,
чтобы
плавать
в
твоих
глазах,
Fragilidade
de
uma
flor
Хрупкость
цветка,
Sede
de
amor
de
um
mandarim
Жажда
любви,
как
у
мандарина,
Um
Dartagnan
pra
te
fazer
toda
vontade
Я
твой
Дартаньян,
чтобы
исполнить
все
твои
желания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.