Quem Me Levará Sou Eu / Contrato de Separação - Ao Vivo -
Alcione
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Me Levará Sou Eu / Contrato de Separação - Ao Vivo
Кто меня унесет, это я / Брачный договор о разводе - Концертная запись
- Gente,
eu
vou
chamar
um
cara
aqui
- Друзья,
я
хочу
пригласить
сюда
одного
парня.
Vamos
fazer
homenagem
pra
Dominguinhos,
e
ninguém
melhor
Мы
отдадим
дань
уважения
Домингиньосу,
и
никто
лучше
Do
que
ele
pra
fazer
essa
homenagem
comigo
Него
не
справится
с
этим
вместе
со
мной,
Além
de
ser
pernambucano.
Cezzinha!
Тем
более,
что
он
тоже
из
Пернамбуку.
Сезинья!
- Ô,
gente,
ainda
é
gentil
- О,
друзья,
он
все
еще
такой
милый.
Amigos
a
gente
encontra
Друзей
мы
встречаем
повсюду,
O
mundo
não
é
só
aqui
Мир
не
ограничивается
этим
местом.
Repare
naquela
estrada
Взгляните
на
эту
дорогу,
Que
distância
nos
levará
Как
далеко
она
нас
унесет.
As
coisas
que
eu
tenho
aqui
Все,
что
у
меня
есть
здесь,
Na
certa
terei
por
lá
Наверняка
будет
и
там.
Segredos
de
um
caminhão
Секреты
грузовика,
Fronteiras
por
desvendar
Границы,
которые
нужно
открыть.
Não
diga
que
eu
me
perdi
Не
говори,
что
я
потерялась,
Não
mande
me
procurar
Не
надо
меня
искать.
Cidades
que
eu
nunca
vi
Города,
которых
я
никогда
не
видела,
São
casas
de
braços
a
me
agasalhar
Это
дома
с
распростертыми
объятиями,
готовые
меня
приютить.
Passar
como
passam
os
dias
Проходить,
как
проходят
дни,
Se
o
calendário
acabar
Даже
если
календарь
закончится.
Eu
faço
voltar
o
tempo
outra
vez,
sim
Я
заставлю
время
повернуть
вспять,
да,
Tudo
outra
vez
a
passar
Все
пройдет
снова.
Não
diga
que
eu
fiquei
sozinho
Не
говорите,
что
я
осталась
одна,
Não
mande
alguém
me
acompanhar
Не
надо
никого
посылать,
чтобы
меня
сопровождал.
Repare,
a
multidão
precisa
Посмотрите,
толпе
нужен
De
alguém
mais
alto
a
me
guiar
Кто-то
повыше,
чтобы
меня
вести.
Quem
me
levará
sou
eu
Кто
меня
унесет,
это
я.
Quem
regressará
sou
eu
Кто
вернется,
это
я.
Não
diga
que
eu
não
levo
a
guia
Не
говори,
что
у
меня
нет
ключа
De
quem
souber
me
amar
От
сердца
того,
кто
умеет
меня
любить.
- Viva
Dominguinhos!
- Да
здравствует
Домингиньос!
Quem
me
levará
sou
eu
Кто
меня
унесет,
это
я.
Quem
regressará
sou
eu
Кто
вернется,
это
я.
Não
diga
que
eu
não
levo
a
guia
Не
говори,
что
у
меня
нет
ключа
De
quem
souber
me
amar
От
сердца
того,
кто
умеет
меня
любить.
Olha,
essa
saudade
Послушай,
эта
тоска,
Que
maltrata
o
meu
peito
Что
терзает
мою
грудь,
E
por
ser
ilusão
И
поскольку
это
иллюзия,
É
mais
difícil
de
apagar
Ее
еще
труднее
стереть.
Ela
vai
me
consumindo
lentamente
Она
медленно
меня
съедает,
Ela
brinca
com
meu
peito
Она
играет
с
моим
сердцем
E
leva
sempre
a
melhor
И
всегда
выходит
победительницей.
Eu
quis
fazer
com
ela
um
contrato
de
separação
Я
хотела
заключить
с
ней
договор
о
разводе,
Negou-se,
então,
a
aceitar
Но
она
отказалась
его
принять,
Sorrindo
da
minha
ilusão
Усмехаясь
над
моими
иллюзиями.
Só
tem
um
jeito
agora
Теперь
есть
только
один
выход
-
É
tentar
de
vez
me
libertar
Попытаться
окончательно
освободиться.
Brigar
com
a
lembrança
Бороться
с
воспоминаниями,
Pra
não
mais
lembrar
Чтобы
больше
не
вспоминать.
Só
tem
um
jeito
agora
é
Теперь
есть
только
один
выход
-
Tentar
de
vez
me
libertar
Попытаться
окончательно
освободиться.
Brigar
com
a
lembrança
Бороться
с
воспоминаниями,
Pra
não
mais
lembrar
Чтобы
больше
не
вспоминать.
- Cezzinha!
Obrigada,
Cezzinha
- Сезинья!
Спасибо,
Сезинья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.