Lyrics and translation Alcione feat. Emílio Santiago - Trocando Em Miúdos - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trocando Em Miúdos - Live
Размен на мелочь - Концертная запись
Nós
vamos
cantar
agora
em
homenagem
a
Chico
Buarque
de
Hollanda
Сейчас
мы
споём
в
честь
Чико
Буарке
де
Холланда.
Esse
grande
gênio
da
música
popular,
que
fez
60
anos
esse
ano
Этого
великого
гения
популярной
музыки,
которому
в
этом
году
исполнилось
60
лет.
Com
muita
alegria,
tenho
a
sorte
de
ter
nascido
nesse
planeta
que
ele
nasceu
Какое
счастье,
что
я
родилась
на
той
же
планете,
что
и
он.
Eu
vou
lhe
deixar
a
medida
do
Bonfim
Я
оставляю
тебе
мерки
ленточек
Бонфим,
Não
me
valeu
Мне
они
не
принесли
удачи.
Mas
fico
com
o
disco
do
Pixinguinha,
sim
Но
пластинку
Пишингиньи
я
забираю
себе,
O
resto
é
seu
Остальное
твоё.
Trocando
em
miúdos
pode
guardar
Размен
на
мелочь,
можешь
оставить
себе
As
sobras
de
tudo
que
chamam
lar
Остатки
того,
что
называют
домом,
As
sombras
de
tudo
que
fomos
nós
Тени
того,
чем
мы
были,
As
marcas
de
amor
nos
nossos
lençóis
Следы
любви
на
наших
простынях,
As
nossas
melhores
lembranças
Наши
лучшие
воспоминания.
Aquela
esperança
de
tudo
se
ajeitar
Ту
надежду,
что
всё
наладится,
Pode
esquecer
Можешь
забыть.
Aquela
aliança
você
pode
empenhar
То
обручальное
кольцо
можешь
сдать
в
ломбард
Ou
derreter
Или
переплавить.
(Eu
tenho
o
prazer,
tenho
a
honra
e
o
orgulho
de
chamar
nesse
palco)
(Я
с
радостью,
честью
и
гордостью
приглашаю
на
сцену)
(O
maior
cantor
do
Brasil,
Emílio
Santiago)
(Лучшего
певца
Бразилии,
Эмилиу
Сантьяго!)
Mas
devo
dizer
que
não
vou
lhe
dar
Но
должна
сказать,
что
не
подарю
тебе
O
enorme
prazer
de
me
ver
chorar
Огромного
удовольствия
видеть
мои
слёзы.
Nem
vou
lhe
cobrar
pelo
seu
estrago
И
не
буду
требовать
от
тебя
расплаты
Meu
peito
tão
dilacerado
За
моё
истерзанное
сердце.
Aceite
uma
ajuda
do
seu
futuro
amor
Прими
помощь
от
своей
будущей
любви
Pro
aluguel
На
оплату
аренды.
Devolva
o
Neruda
que
você
me
tomou
Верни
мне
Неруду,
которого
ты
у
меня
взял
E
nunca
leu
И
так
и
не
прочитал.
Eu
bato
o
portão
sem
fazer
alarde
Я
захлопываю
калитку,
не
поднимая
шума,
Eu
levo
a
carteira
de
identidade
Забираю
своё
удостоверение
личности,
Uma
saideira,
muita
saudade
На
прощание,
с
тоской
в
сердце,
E
a
leve
impressão
de
que
já
vou
tarde
И
лёгким
ощущением,
что
уже
опаздываю.
Eu
vou
lhe
deixar
a
medida
do
Bonfim
Я
оставляю
тебе
мерки
ленточек
Бонфим,
Não
me
valeu
Мне
они
не
принесли
удачи.
Mas
fico
com
o
disco
do
Pinxinguinha,
sim
Но
пластинку
Пишингиньи
я
забираю
себе,
O
resto
é
seu
Остальное
твоё.
Trocando
em
miúdos
pode
guardar
Размен
на
мелочь,
можешь
оставить
себе
As
sobras
de
tudo
que
chamam
lar
Остатки
того,
что
называют
домом,
As
sombras
de
tudo
que
fomos
nós
Тени
того,
чем
мы
были,
As
marcas
do
amor
nos
nossos
lençois
Следы
любви
на
наших
простынях,
As
nossas
melhores
lembranças
Наши
лучшие
воспоминания.
Aquela
esperança
de
tudo
se
ajeitar
Ту
надежду,
что
всё
наладится,
Pode
esquecer
(Vou
fazer)
Можешь
забыть.
(Я
забуду)
Aquela
aliança
você
pode
empenhar
То
обручальное
кольцо
можешь
сдать
в
ломбард
Ou
derreter
Или
переплавить.
Mas
devo
dizer
que
não
vou
lhe
dar
Но
должна
сказать,
что
не
подарю
тебе
O
enorme
prazer
de
me
ver
chorar
Огромного
удовольствия
видеть
мои
слёзы.
Nem
vou
lhe
cobrar
pelo
seu
estrago
И
не
буду
требовать
от
тебя
расплаты
Meu
peito
tão
dilacerado
За
моё
истерзанное
сердце.
Aceite
uma
ajuda
do
seu
futuro
amor
Прими
помощь
от
своей
будущей
любви
Pro
aluguel
На
оплату
аренды.
Devolva
o
Neruda
que
você
me
tomou
Верни
мне
Неруду,
которого
ты
у
меня
взял
E
nunca
leu
И
так
и
не
прочитал.
Eu
bato
o
portão
sem
fazer
alarde
(Fazer
alarde)
Я
захлопываю
калитку,
не
поднимая
шума
(Не
поднимая
шума),
Levo
a
carteira
de
identidade
(Carteira
de
identidade)
Забираю
своё
удостоверение
личности
(Удостоверение
личности),
Uma
saideira,
muita
saudade
На
прощание,
с
тоской
в
сердце,
E
a
leve
impressão
de
que
já
vou
tarde
И
лёгким
ощущением,
что
уже
опаздываю.
De
que
já
vou
tarde
(Sem
identidade)
Что
уже
опаздываю
(Без
удостоверения
личности),
Que
já
vou,
que
já
vou
tarde
Что
уже
опаздываю,
опаздываю,
Com
muita
saudade
(Levo
a
carteira
de
identidade)
С
тоской
в
сердце
(Забираю
удостоверение
личности).
Brigado
Emílio!
(Brigado
Alcione!)
Спасибо,
Эмилиу!
(Спасибо,
Алсионе!)
Oh,
brigado
Emílio!
(É
um
prazer!)
О,
спасибо,
Эмилиу!
(Мне
было
очень
приятно!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.