Alcione - Romaria (feat. Victor e Leo) [Ao Vivo] - translation of the lyrics into German




Romaria (feat. Victor e Leo) [Ao Vivo]
Romaria (feat. Victor e Leo) [Live]
Então, quero dizer pra vocês que a romaria, ela está
Also, ich möchte euch sagen, dass die Wallfahrt, sie ist
Ela está permanente dentro do nosso coração
Sie ist ständig in unseren Herzen
Todo nordestino, nós somos romeiros por natureza
Jeder Nordostler, wir sind von Natur aus Pilger
Fazemos romaria pra São José de Ribamar
Wir machen Wallfahrten nach São José de Ribamar
em Fortaleza fazemos a...
Dort in Fortaleza machen wir die...
Romaria pra padre Cicero de Juazeiro
Wallfahrt zum Padre Cicero von Juazeiro
E essa romaria de agora
Und diese Wallfahrt jetzt
Eu vou cantar é pra Nossa Senhora Aparecida
Ich werde sie für Unsere Liebe Frau von Aparecida singen
Nossa grande padroeira
Unsere große Schutzpatronin
E pra isso, eu convidei
Und dafür habe ich eingeladen
Duas grandes personalidades do sertanejo
Zwei große Persönlichkeiten des Sertanejo
Que vocês vão ver
Die ihr sehen werdet
É de sonho e de
Es ist aus Traum und Staub
O destino de um
Das Schicksal eines Einzelnen
Feito eu, perdido em pensamentos
Wie ich, verloren in Gedanken
Sobre o meu cavalo
Über mein Pferd
É de laço e de
Es ist aus Schlinge und Knoten
De gibeira o jiló
Aus Gibeira die Jiló
Dessa vida cumprida a sol
Dieses erfüllte Leben in der Sonne
Victor e Léo!
Victor und Léo!
São eles, gente!
Sie sind es, Leute!
'Brigada, Victor
Danke, Victor
'Brigada, Léo
Danke, Léo
'Brigada, bonito
Danke, hübsch
É bonito, é bonito e são bonitos
Es ist hübsch, es ist hübsch und sie sind hübsch
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
O meu pai foi peão
Mein Vater war ein Landarbeiter
Minha mãe, solidão
Meine Mutter, Einsamkeit
Meus irmãos, perderam-se na vida
Meine Brüder haben sich im Leben verloren
A custa de aventuras
Auf Kosten von Abenteuern
Descasei, joguei
Ich habe mich getrennt, gespielt
Investi, desisti
Investiert, aufgegeben
Se sorte, eu não sei, nunca vi
Ob es Glück gibt, weiß ich nicht, ich habe es nie gesehen
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
Me disseram, porém
Man sagte mir jedoch
Que eu viesse aqui
Dass ich hierher kommen sollte
Pra pedir de romaria e prece
Um in Wallfahrt und Gebet zu bitten
Paz nos desaventos
Frieden in den Widrigkeiten
Como eu não sei rezar
Da ich nicht beten kann
queria mostrar
Wollte ich nur zeigen
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Meinen Blick, meinen Blick, meinen Blick
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
Sou caipira, Pirapora
Ich bin ein Caipira, Pirapora
Nossa Senhora de Aparecida
Unsere Liebe Frau von Aparecida
Ilumina a mina escura e funda
Erleuchte den dunklen und tiefen Stollen
O trem da minha vida
Den Zug meines Lebens
Victor e Léo!
Victor und Léo!





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.