Alcione - A Casa da Mãe da Gente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alcione - A Casa da Mãe da Gente




(Não adianta, você anda, anda)
(Нет смысла, вы ходите, ходите)
(Mas vai acabar caindo é lá)
(Но это будет в конечном итоге падение это там)
viajei pra bem longe daqui
Преодолел я далеко отсюда
O meu apê é de frente pro mar
Мой багор с видом pro на море
Todos lugares bonitos que vi
Все красивые места, что я видел
Não se comparam com aquele lugar
Не сравнить с тем местом,
Eu falo com conhecimento
Я говорю знаний
Pois nesse assunto sou experiente
Потому что в этом деле я опытный
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
(Já viajei pra bem longe daqui)
(Уже ездил я далеко отсюда)
(O meu apê é de frente pro mar)
(Мой багор с видом pro на море)
Todos lugares bonitos que vi
Все красивые места, что я видел
Não se comparam com aquele lugar
Не сравнить с тем местом,
Eu falo com conhecimento
Я говорю знаний
Pois nesse assunto sou experiente
Потому что в этом деле я опытный
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
na rua de bobeira abro a carteira
Да и на улице, висел я открываю бумажник
Não tem um tostão pra almoçar
Не имеет ни копейки, для тебя обед
Chego na casa dela, mexo na panela
Приезжаю туда, в ее доме, возиться на сковороде
Ela põe o feijão pra esquentar
Она кладет фасоль, чтоб согреться
Quando almoço vou logo pro quarto
После обеда я сразу же pro номере
A mão vai direto no ventilador
Рука идет прямо в вентилятор
Ela liga o ar condicionado
Она соединяет кондиционер
Meu filho coitado muito calor
Мой сын меня тут очень тепло
viajei pra bem longe daqui
Преодолел я далеко отсюда
O meu apê é de frente pro mar
Мой багор с видом pro на море
Todos lugares bonitos que vi
Все красивые места, что я видел
Não se comparam com aquele lugar
Не сравнить с тем местом,
Eu falo com conhecimento
Я говорю знаний
Pois nesse assunto sou experiente
Потому что в этом деле я опытный
O melhor lugar do mundo (aonde é?)
Лучшее место в мире (куда это?)
É a casa da mãe da gente lá)
- Это дом матери от нас (там)
Quando acordo vou pro telefone
Когда я просыпаюсь я иду на телефон
Arranjar carona pra noite ir pra roda sambar
Организовать carona pra ночь иду колеса sambar
Ela olha mas não mancada
Она выглядит, но не дает, ошибка
Será que esse cara ligando pra celular
Будет, что этот парень тут, подключив pra телефон
Chega a tarde é hora do lanche
Наступил вечер, уже пора перекусить
Vem refrigerante, cuscuz e manjar
Поставляется охлаждающей жидкости, кус-кус и manjar
Ela diz que são quase seis horas
Она говорит, что почти шесть часов
Que eu vou embora depois do jantar (ih)
Я просто хочу, чтобы хотя после ужина (ih)
viajei pra bem longe daqui
Преодолел я далеко отсюда
O meu apê é de frente pro mar
Мой багор с видом pro на море
Todos lugares bonitos que vi
Все красивые места, что я видел
Não se comparam com aquele lugar
Не сравнить с тем местом,
Eu falo com conhecimento
Я говорю знаний
Pois nesse assunto sou experiente
Потому что в этом деле я опытный
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
E a janta é uma sopa quente
И обед-это суп, горячий
Ela de repente vem me aconselhar
Она вдруг приходит мне посоветуете
ventando fecha essa janela
Тут ветреный закрывает это окно
Calça uma chinela e não vai resfriar
Брюки-один chinela и не будет охлаждения
é hora troco a minha roupa
Уже пришло время свести счеты, моя одежда
Mas deixo uma trouxa pra ela lavar
Но я оставляю рюкзак него машина
Ela diz que menino abusado
Она говорит, что мальчик злоупотреблять
Mas briga um bocado se alguém concordar (te mete?)
Но в драке бит, если кто-то согласиться (te mete?)
viajei pra bem longe daqui
Преодолел я далеко отсюда
O meu apê é de frente pro mar
Мой багор с видом pro на море
Todos lugares bonitos que vi
Все красивые места, что я видел
Não se comparam com aquele lugar
Не сравнить с тем местом,
Eu falo com conhecimento
Я говорю знаний
Pois nesse assunto sou experiente
Потому что в этом деле я опытный
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
Seja pra curar ressaca
- На то и человек вылечить похмелье
Dor de cotovelo
Боль локтя
E até dor de dente
И даже зубную боль
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
Comida na casa dela
Еда в ее доме
Tem um sabor diferente
Имеет другой вкус
O melhor lugar do mundo
Лучшее место в мире
É a casa da mãe da gente
- Это дом матери от нас
(Eu falei não tem lugar melhor que esse)
говорил, нет места лучше, чем этот)
coisa de Deus)
(Дело Бога)





Writer(s): Gilson Nogueira, Junior Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.