Alcione - Amor Surreal - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Amor Surreal - Ao Vivo - Alcionetranslation in German




Amor Surreal - Ao Vivo
Surreale Liebe - Live
Se ajoelha e me pede perdão
Knie dich hin und bitte mich um Vergebung
Você vai descobrir o que é bom
Du wirst entdecken, was gut ist
Na minha mão
In meiner Hand
Pra você tudo é tão natural
Für dich ist alles so selbstverständlich
Nunca vi tanta cara de pau
Ich habe noch nie so viel Dreistigkeit gesehen
É surreal
Es ist surreal
Uma vez quando alguém me falou
Einmal, als mir jemand davon erzählte
Eu não dei o devido valor
Habe ich dem nicht den nötigen Wert beigemessen
E olha
Und sieh nur
A arapuca em que eu fui me meter
In welche Falle ich getappt bin
Quando me envolvi com você
Als ich mich auf dich eingelassen habe
Ensandeci
Ich bin verrückt geworden
Você não me merece
Du verdienst mich nicht
Eu sei
Ich weiß es schon
Tantos flagras que eu te dei
So oft habe ich dich schon erwischt
E nem me importa
Und es ist mir schon egal
Tanto faz o que você não fez
Es ist egal, was du nicht getan hast
Qualquer dia eu acordo de vez
Eines Tages wache ich endgültig auf
E tranco aquela porta
Und schließe diese Tür ab
Mas não quero te dizer adeus
Aber ich will dir nicht Lebewohl sagen
Nem usar o direito que é meu
Noch mein Recht nutzen
De te dar o troco
Es dir heimzuzahlen
Nem deixar
Noch dich
Você livre de mim
Von mir zu befreien
Mesmo sofrendo um pouco
Auch wenn ich ein wenig leide
E meu amor que é cego
Und dann, meine Liebe, die blind ist
Reclama do seu amor
Beklagt sich über deine Liebe
de pensar em ficar sem você
Allein der Gedanke, ohne dich zu sein
Coração sente falta
Mein Herz vermisst dich
E deixo tudo pra
Und dann lasse ich alles hinter mir
Eu não sou de guardar rancor
Ich bin nicht nachtragend
Você é meu carma no bem e no mal
Du bist mein Karma, im Guten wie im Schlechten
Não sei como posso
Ich weiß nicht, wie ich
Te amar tanto assim, afinal
Dich so sehr lieben kann, schließlich
Se você me maltrata
Obwohl du mich schlecht behandelst
Eu vou te provar outra vez
Ich werde dir noch einmal beweisen
Que a mulher
Dass die Frau
Que te ama sou eu
Die dich liebt, ich bin
Mas é bom lembrar
Aber denk daran
Que por um triz
Dass du mich
Você não me perdeu
Fast verloren hättest
- Obrigada, Chocolate, obrigada, Scheilla. Obrigada, gente
- Danke, Chocolate, danke, Scheilla. Danke, Leute.





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Mihail Plopschi, Ivanilton De Souza Lima


Attention! Feel free to leave feedback.