Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterna Alegria (Ao Vivo)
Ewige Freude (Live)
Tô
indo,
hein!
Ich
gehe,
ja!
Pra
quem
me
chamou,
tô
aqui
Für
den,
der
mich
gerufen
hat,
bin
ich
hier
Abre
a
roda
que
vai
começar
Macht
den
Kreis
auf,
es
geht
los
Tô
no
sangue
desse
povo
e
não
quero
sair
Ich
bin
im
Blut
dieses
Volkes
und
will
nicht
gehen
Bate
na
mão
pra
afirmar
Schlagt
in
die
Hände
zur
Bestätigung
Pra
quem
me
chamou,
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Für
den,
der
mich
gerufen
hat,
bin
ich
hier
(ich
bin
hier)
Abre
a
roda
que
vai
começar
Macht
den
Kreis
auf,
es
geht
los
Tô
no
sangue
desse
povo
e
não
quero
sair
Ich
bin
im
Blut
dieses
Volkes
und
will
nicht
gehen
Bate
na
mão
pra
afirmar
Schlagt
in
die
Hände
zur
Bestätigung
Sou
respeitado
no
som
do
pandeiro
Ich
werde
respektiert
beim
Klang
des
Pandeiros
Sou
aclamado
no
tom
do
cavaco
Ich
werde
gefeiert
beim
Klang
des
Cavaco
Sou
a
alegria
da
sombra
da
tamarineira
Ich
bin
die
Freude
im
Schatten
des
Tamarindenbaums
Quando
versado,
eu
fico
envolvente
Wenn
ich
improvisiere,
bin
ich
mitreißend
Falo
de
amor
pra
fazer
diferente
Ich
spreche
von
Liebe,
um
es
anders
zu
machen
Quem
me
carrega
na
veia
não
tá
de
bobeira
Wer
mich
in
seinen
Adern
trägt,
ist
nicht
unaufmerksam
Nasci
pra
fazer
esse
povo
cantar
Ich
wurde
geboren,
um
dieses
Volk
singen
zu
lassen
Se
faltava
alegria,
acabou
de
chegar
Wenn
Freude
fehlte,
ist
sie
gerade
angekommen
Manda
a
tristeza
pra
outro
lugar
Schickt
die
Traurigkeit
an
einen
anderen
Ort
Que
o
samba
não
pode
parar
Denn
der
Samba
darf
nicht
aufhören
Nasci
pra
fazer,
vamo
lá
Ich
wurde
geboren,
um
zu
machen,
los
geht's
Nasci
pra
fazer
esse
povo
cantar
Ich
wurde
geboren,
um
dieses
Volk
singen
zu
lassen
Se
faltava
alegria,
acabou
de
chegar
Wenn
Freude
fehlte,
ist
sie
gerade
angekommen
Manda
a
tristeza
pra
outro
lugar
Schickt
die
Traurigkeit
an
einen
anderen
Ort
Que
o
samba
não
pode
parar
Denn
der
Samba
darf
nicht
aufhören
Pra
quem
me
chamou,
tô
aqui
Für
den,
der
mich
gerufen
hat,
bin
ich
hier
Abre
a
roda
que
vai
começar
Macht
den
Kreis
auf,
es
geht
los
Tô
no
sangue
desse
povo
e
não
quero
sair
Ich
bin
im
Blut
dieses
Volkes
und
will
nicht
gehen
Bate
na
mão
pra
afirmar
Schlagt
in
die
Hände
zur
Bestätigung
Pra
quem
me
chamou,
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Für
den,
der
mich
gerufen
hat,
bin
ich
hier
(ich
bin
hier)
Abre
a
roda
que
vai
começar
Macht
den
Kreis
auf,
es
geht
los
Tô
no
sangue
desse
povo
e
não
quero
sair
Ich
bin
im
Blut
dieses
Volkes
und
will
nicht
gehen
Bate
na
mão
pra
afirmar
Schlagt
in
die
Hände
zur
Bestätigung
Sou
respeitado
no
som
do
pandeiro
Ich
werde
respektiert
beim
Klang
des
Pandeiros
Sou
aclamado
no
tom
do
cavaco
Ich
werde
gefeiert
beim
Klang
des
Cavaco
Sou
a
alegria
da
sombra
da
tamarineira
Ich
bin
die
Freude
im
Schatten
des
Tamarindenbaums
Quando
versado,
eu
fico
envolvente
Wenn
ich
improvisiere,
bin
ich
mitreißend
Falo
de
amor
pra
fazer
diferente
Ich
spreche
von
Liebe,
um
es
anders
zu
machen
Quem
me
carrega
na
veia
não
tá
de
bobeira
Wer
mich
in
seinen
Adern
trägt,
ist
nicht
unaufmerksam
Nasci
pra
fazer
esse
povo
cantar
Ich
wurde
geboren,
um
dieses
Volk
singen
zu
lassen
Se
faltava
alegria,
acabou
de
chegar
Wenn
Freude
fehlte,
ist
sie
gerade
angekommen
Manda
a
tristeza
pra
outro
lugar
Schickt
die
Traurigkeit
an
einen
anderen
Ort
Que
o
samba
não
pode
parar
Denn
der
Samba
darf
nicht
aufhören
Vamo,
não
para
Los,
hör
nicht
auf
Nasci
pra
fazer
esse
povo
cantar
(é)
Ich
wurde
geboren,
um
dieses
Volk
singen
zu
lassen
(ja)
Se
faltava
alegria,
acabou
de
chegar
Wenn
Freude
fehlte,
ist
sie
gerade
angekommen
Manda
a
tristeza
pra
outro
lugar
Schickt
die
Traurigkeit
an
einen
anderen
Ort
Que
o
samba
não
pode
parar
Denn
der
Samba
darf
nicht
aufhören
Não
para,
não
para!
Hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf!
Nasci
pra
fazer
esse
povo
cantar
Ich
wurde
geboren,
um
dieses
Volk
singen
zu
lassen
Se
faltava
alegria,
acabou
de
chegar
Wenn
Freude
fehlte,
ist
sie
gerade
angekommen
Manda
a
tristeza
pra
outro
lugar
Schickt
die
Traurigkeit
an
einen
anderen
Ort
Que
o
samba
não
pode
parar
Denn
der
Samba
darf
nicht
aufhören
Aí,
Júlio
Alves,
'brigada
So,
Júlio
Alves,
danke
A
alegria
é
a
vassoura
da
tristeza
Die
Freude
ist
der
Besen
der
Traurigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elson Ramires De Oliveira, Antonio Carlos Dos Santos Jesus Junior, Julio Alves, Alexandre Barbosa De Almeida
Attention! Feel free to leave feedback.