Alcione - Na Hora da Raiva - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alcione - Na Hora da Raiva




Na Hora da Raiva
В момент гнева
Na hora da raiva você diz cada coisa
В момент гнева ты говоришь такое...
Nossa
Боже мой!
Mas depois é aquilo, né?
Но потом все как обычно, да?
Na hora da raiva eu lhe disse tudo
В момент гнева я тебе все высказала,
Na hora da raiva eu rasguei o verbo
В момент гнева я не сдержалась,
E falei de tudo aquilo que sentia
И сказала все, что чувствовала,
E o que eu não queria eu falei também
И то, чего не хотела, тоже сказала.
Levantei da cama e vesti a roupa
Встала с кровати и оделась,
Não me conhecia, estava quase louca
Себя не узнавала, была почти безумна,
Fui até a porta e antes de sair
Подошла к двери и, прежде чем уйти,
Voltei com o pretexto de me despedir
Вернулась под предлогом попрощаться.
Na hora da raiva não pensei em nada
В момент гнева я ни о чем не думала,
Perdi a cabeça e descontrolada
Потеряла голову и вышла из-под контроля,
Peguei minhas coisas
Собрала свои вещи,
Gritei: Vou embora!
Крикнула: "Ухожу!",
Te disse umas tantas, pra te agredir
Наговорила тебе кучу всего, лишь бы задеть.
Mas você me pegou com aquele seu jeito
Но ты поймал меня своим особым способом,
Me puxou com força, me apertou no peito
Сильно притянул к себе, крепко прижал к груди,
E como acontece quando a gente ama
И, как это бывает, когда любишь,
Me esqueci da raiva e acabei na cama
Я забыла о гневе и оказалась в постели.
Você faz de mim o que bem quer
Ты делаешь со мной, что хочешь,
Eu não me importo no que der
Меня не волнует, что будет,
Eu quero apenas seu amor
Я хочу только твоей любви.
Não importa o jeito que eu vivo
Неважно, как я живу,
Se sou isso ou sou aquilo
Кто я такая,
sei que sou tua mulher
Я знаю лишь то, что я твоя женщина.
Na hora da raiva eu lhe disse tudo
В момент гнева я тебе все высказала,
Na hora da raiva eu rasguei o verbo
В момент гнева я не сдержалась,
E falei de tudo aquilo que sentia
И сказала все, что чувствовала,
E o que eu não queria eu falei também
И то, чего не хотела, тоже сказала.
Levantei da cama e vesti a roupa
Встала с кровати и оделась,
Não me conhecia, estava quase louca
Себя не узнавала, была почти безумна,
Fui até a porta e antes de sair
Подошла к двери и, прежде чем уйти,
Voltei com o pretexto de me despedir
Вернулась под предлогом попрощаться.
Na hora da raiva não pensei em nada
В момент гнева я ни о чем не думала,
Perdi a cabeça e descontrolada
Потеряла голову и вышла из-под контроля,
Peguei minhas coisas
Собрала свои вещи,
Gritei: Vou embora!
Крикнула: "Ухожу!",
Te disse umas tantas, pra te agredir
Наговорила тебе кучу всего, лишь бы задеть.
Mas você me pegou com aquele seu jeito
Но ты поймал меня своим особым способом,
Me puxou com força, me apertou no peito
Сильно притянул к себе, крепко прижал к груди,
E como acontece quando a gente ama
И, как это бывает, когда любишь,
Me esqueci da raiva e acabei na cama
Я забыла о гневе и оказалась в постели.
Você faz de mim o que bem quer
Ты делаешь со мной, что хочешь,
Eu não me importo no que der
Меня не волнует, что будет,
Eu quero apenas seu amor
Я хочу только твоей любви.
Não importa o jeito que eu vivo
Неважно, как я живу,
Se sou isso ou sou aquilo
Кто я такая,
sei que sou tua mulher
Я знаю лишь то, что я твоя женщина.
Não importa o jeito que eu vivo
Неважно, как я живу,
Se sou isso ou sou aquilo
Кто я такая,
sei que sou tua mulher
Я знаю лишь то, что я твоя женщина.





Writer(s): ROBERTO CARLOS, ERASMO CARLOS


Attention! Feel free to leave feedback.