Lyrics and translation Alcione - O samba sempre foi samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O samba sempre foi samba
Samba has always been samba
(Obrigado
ao
compadre
Ney
Lopes)
(Thank
you
to
the
godfather
Ney
Lopes)
(E
saudoso
Maurício
Tapajós
por
esse
samba)
(And
my
late
friend
Maurício
Tapajós
for
this
samba)
(Ah,
meu
Deus)
(Oh,
my
God)
O
samba
sempre
foi
samba
Samba
has
always
been
samba
Desde
a
velha
Praça
Onze
Ever
since
the
old
Praça
Onze
Onde
um
Zumbi
feito
em
bronze
Where
a
bronze
statue
of
Zumbi
Hoje
é
um
hino
à
igualdade
Is
now
a
hymn
to
equality
E
pra
falar
a
verdade
And
to
tell
the
truth
O
samba
sempre
foi
fogo
Samba
has
always
been
fire
Pois
quando
subiu
o
morro
Because
when
it
climbed
the
hill
Em
busca
da
liberdade
In
search
of
freedom
Semeou
pela
cidade
um
montão
de
quilombos
It
sowed
a
lot
of
quilombos
in
the
city
E
mesmo
tomando
tombo
And
even
when
it
fell
down
O
samba
nunca
foi
fácil
Samba
was
never
easy
Nem
nos
botecos
do
Estácio
Not
in
the
bars
of
Estácio
Ou
em
qualquer
outro
canto
Or
in
any
other
corner
E
o
samba
nunca
foi
santo
And
samba
was
never
a
saint
Mesmo
na
igreja
da
Penha
Not
even
in
the
church
of
Penha
Lá
ele
fez
muita
lenha
There
it
made
a
lot
of
noise
Fez
lambança
e
alaúza
It
made
a
mess
and
a
fuss
O
traje
que
o
samba
usa
The
costume
that
samba
wears
É
camisa
de
onze
varas
Is
a
shirt
with
eleven
yards
E
quando
ele
vestiu
saia
And
when
it
wore
a
skirt
Foi
pra
esconder
a
navalha
It
was
to
hide
the
razor
Que
o
samba
não
tem
duas
caras
That
samba
has
no
two
faces
Nem
cara
de
tacho
Or
a
face
like
a
frying
pan
E
o
samba
não
foge
da
raia
And
samba
never
shies
away
from
the
fight
Ele
sempre
foi
macho
It
has
always
been
brave
(O
samba
sempre
foi
samba)
graças
à
Deus
(Samba
has
always
been
samba)
thank
goodness
(Desde
a
velha
Praça
Onze)
oh,
beleza!
(Ever
since
the
old
Praça
Onze)
oh,
beautiful!
Onde
um
Zumbi
feito
em
bronze
Where
a
bronze
statue
of
Zumbi
Hoje
é
um
hino
à
igualdade
Is
now
a
hymn
to
equality
E
pra
falar
a
verdade
And
to
tell
the
truth
O
samba
sempre
foi
fogo
Samba
has
always
been
fire
Pois
quando
subiu
o
morro
Because
when
it
climbed
the
hill
Em
busca
da
liberdade
In
search
of
freedom
Semeou
pela
cidade
um
montão
de
quilombos
It
sowed
a
lot
of
quilombos
in
the
city
E
mesmo
tomando
tombo
And
even
when
it
fell
down
O
samba
nunca
foi
fácil
Samba
was
never
easy
Nem
nos
botecos
do
Estácio
Not
in
the
bars
of
Estácio
Ou
em
qualquer
outro
canto
Or
in
any
other
corner
E
o
samba
nunca
foi
santo
And
samba
was
never
a
saint
Mesmo
na
igreja
da
Penha
Not
even
in
the
church
of
Penha
Lá
ele
fez
muita
lenha
There
it
made
a
lot
of
noise
Fez
lambança
e
alaúza
It
made
a
mess
and
a
fuss
O
traje
que
o
samba
usa
The
costume
that
samba
wears
É
camisa
de
onze
varas
Is
a
shirt
with
eleven
yards
E
quando
ele
vestiu
saia
And
when
it
wore
a
skirt
Foi
pra
esconder
a
navalha
It
was
to
hide
the
razor
E
o
samba
não
tem
duas
caras
And
samba
has
no
two
faces
Nem
cara
de
tacho
Or
a
face
like
a
frying
pan
Que
o
samba
não
foge
da
raia
That
samba
never
shies
away
from
the
fight
Ele
sempre
foi
macho
It
has
always
been
brave
(É,
o
samba
sempre
foi
samba)
(Yeah,
samba
has
always
been
samba)
O
samba
sempre
foi
samba
Samba
has
always
been
samba
(O
samba
é
fogo!)
(Samba
is
fire!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Tapajos Gomes, Lopes Nei Braz
Attention! Feel free to leave feedback.