Lyrics and translation Alcione - Recusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
me
procura
na
hora
do
almoço
Ты
ищешь
меня
в
обеденный
час
Me
agarra,
me
cheira,
me
deixa
à
vontade
Обнимаешь,
вдыхаешь
мой
запах,
даришь
свободу
Me
traga,
me
afaga,
me
aperta
o
pescoço
Прижимаешь
к
себе,
ласкаешь,
сжимаешь
мою
шею
Depois
me
abandona
na
dona
saudade
А
потом
оставляешь
меня
в
печальной
тоске
Me
irrita
e
me
agita,
me
diz
pra
esperar
Раздражаешь
и
волнуешь,
просишь
подождать
Que
a
hora
do
lanche
não
tarda
a
chegar
Что
время
полдника
скоро
настанет
Eu
me
desespero
por
esta
recusa
Я
схожу
с
ума
от
этого
отказа
Me
sinto
uma
intrusa,
mas
fico
a
esperar
Чувствую
себя
незваной
гостьей,
но
продолжаю
ждать
Quando
o
telefone
me
chama,
eu
atendo
Когда
звонит
телефон,
я
отвечаю
É
você
dizendo
que
não
vem
lanchar
Это
ты
говоришь,
что
не
придешь
на
полдник
Que
tem
compromisso
com
isso
e
aquilo
Что
у
тебя
дела
то
и
сё
Me
pede
tranquilo
pra
eu
me
guardar,
pro
jantar
Спокойно
просишь
меня
поберечь
себя
до
ужина
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот
тогда
и
начинаются
мои
страдания
Lutar
pra
não
morrer
Борюсь,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Такой
банальной
смертью
Amor,
cuidado
com
o
desdém
Любимый,
будь
осторожен
с
пренебрежением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ведь
у
кого
есть
один,
у
того
нет
Nenhum
pra
consolar
Никого,
чтобы
утешить
Na
hora
da
janta
você
vem
calado
К
ужину
ты
приходишь
молчаливый
Me
dá
o
desprezo
diz
que
está
cansado
Даришь
мне
презрение,
говоришь,
что
устал
Se
farta
na
mesa
depois
vai
deitar
Насыщаешься
за
столом,
а
потом
ложишься
спать
Nem
vê
a
tristeza
que
escondo
no
olhar
Даже
не
замечаешь
печаль,
которую
я
прячу
во
взгляде
Se
vira
pro
canto
e
começa
a
roncar
Поворачиваешься
к
стене
и
начинаешь
храпеть
Lá
vou
eu
de
novo
no
pranto
afogar
И
снова
я
тону
в
слезах
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот
тогда
и
начинаются
мои
страдания
Lutar
pra
não
morrer
Борюсь,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Такой
банальной
смертью
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любимый,
будь
осторожен
с
пренебрежением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ведь
у
кого
есть
один,
у
того
нет
Nenhum
pra
consolar
Никого,
чтобы
утешить
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот
тогда
и
начинаются
мои
страдания
Lutar
pra
não
morrer
Борюсь,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Такой
банальной
смертью
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любимый,
будь
осторожен
с
пренебрежением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ведь
у
кого
есть
один,
у
того
нет
Nenhum
pra
consolar
Никого,
чтобы
утешить
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот
тогда
и
начинаются
мои
страдания
Lutar
pra
não
morrer
Борюсь,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Такой
банальной
смертью
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любимый,
будь
осторожен
с
пренебрежением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ведь
у
кого
есть
один,
у
того
нет
Nenhum
pra
consolar
Никого,
чтобы
утешить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE CARLOS BARRET SIMOES, PAULO REZENDE
Attention! Feel free to leave feedback.