Lyrics and translation Alcione - Recusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
me
procura
na
hora
do
almoço
Вы
ко
мне
на
обед
Me
agarra,
me
cheira,
me
deixa
à
vontade
Мне
хватает,
мне
пахнет,
оставляет
меня
на
волю
Me
traga,
me
afaga,
me
aperta
o
pescoço
Принесите
мне,
мне,
штрихует,
меня
затягивает
шею
Depois
me
abandona
na
dona
saudade
После
того,
как
меня
оставляет
в
dona
saudade
Me
irrita
e
me
agita,
me
diz
pra
esperar
Меня
раздражает
и
меня
трясет,
говорит
мне:
"ждать,
Que
a
hora
do
lanche
não
tarda
a
chegar
Что
обед
не
заставил
себя
долго
ждать
добраться
Eu
me
desespero
por
esta
recusa
Я
в
отчаянии,
этот
отказ
Me
sinto
uma
intrusa,
mas
fico
a
esperar
Чувствую
себя
лишней,
но
я
буду
ждать
Quando
o
telefone
me
chama,
eu
atendo
Когда
телефон
звонит
мне,
я
беру
трубку
É
você
dizendo
que
não
vem
lanchar
Вы
рассказывать
не
поставляется
избавиться
от
нарушителей
вашего
спокойствия
Que
tem
compromisso
com
isso
e
aquilo
Что
придется
идти
на
компромисс:
то
и
то
Me
pede
tranquilo
pra
eu
me
guardar,
pro
jantar
Просит
меня
тихий,
а
мне,
мне,
сохранить,
pro
ужин
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот,
пришло
время
страдать
Lutar
pra
não
morrer
Бороться,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Смерти
так
вульгарно
Amor,
cuidado
com
o
desdém
Любви,
заботы
с
презрением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ибо
кто
имеет,
не
имеет
Nenhum
pra
consolar
Нет
чтоб
утешить,
Na
hora
da
janta
você
vem
calado
Во
время
трапезы
вы
приходите
осадка
Me
dá
o
desprezo
diz
que
está
cansado
Дает
мне
презрение,
говорит,
что
устал
Se
farta
na
mesa
depois
vai
deitar
Устает
на
столе
после
того,
как
ляжет
Nem
vê
a
tristeza
que
escondo
no
olhar
Не
видит
и
печаль,
что
скрываю
в
вид
Se
vira
pro
canto
e
começa
a
roncar
Оказывается,
pro
углу
и
начинает
храпеть
Lá
vou
eu
de
novo
no
pranto
afogar
Там
я
опять
в
плач
утопить
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот,
пришло
время
страдать
Lutar
pra
não
morrer
Бороться,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Смерти
так
вульгарно
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любовь
осторожны
с
презрением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ибо
кто
имеет,
не
имеет
Nenhum
pra
consolar
Нет
чтоб
утешить,
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот,
пришло
время
страдать
Lutar
pra
não
morrer
Бороться,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Смерти
так
вульгарно
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любовь
осторожны
с
презрением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ибо
кто
имеет,
не
имеет
Nenhum
pra
consolar
Нет
чтоб
утешить,
Aí,
é
hora
de
sofrer
Вот,
пришло
время
страдать
Lutar
pra
não
morrer
Бороться,
чтобы
не
умереть
De
morte
tão
vulgar
Смерти
так
вульгарно
Amor
cuidado
com
o
desdém
Любовь
осторожны
с
презрением
Pois
quem
tem
um
não
tem
Ибо
кто
имеет,
не
имеет
Nenhum
pra
consolar
Нет
чтоб
утешить,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE CARLOS BARRET SIMOES, PAULO REZENDE
Attention! Feel free to leave feedback.