Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorriso de Banjo (feat Andreai Caffe) [Ao Vivo] [Ao Vivo]
Lächeln eines Banjos (feat. Andreai Caffe) [Live] [Live]
Eu
estava
sentindo
falta
há
um
tempo
atrás
Ich
habe
vor
einiger
Zeit
De
cantoras
sambistas
Sängerinnen
und
Sambistas
vermisst
E
nós
vamo
lançar
uma
pelo
Und
wir
werden
eine
veröffentlichen
über
Pelo
meu
selo
Marron
Music
Mein
Label
Marron
Music
Uma
sambista
que
não
é
uma
qualquer
Eine
Sambista,
die
nicht
irgendjemand
ist
Eu
falo
de
Andréia
Caffé!
Ich
spreche
von
Andréia
Caffé!
Cadê
você,
Andréia?
Wo
bist
du,
Andréia?
Quando
ouço
um
banjo
bem
tocado
Wenn
ich
ein
gut
gespieltes
Banjo
höre
Fico
toda
arrepiada
e
nem
sei
o
que
me
dá
Bekomme
ich
eine
Gänsehaut
und
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Ao
chegar
o
tom
em
meu
ouvido
Wenn
der
Ton
mein
Ohr
erreicht
Eu
me
vejo
comovida,
com
vontade
de
cantar
Bin
ich
gerührt,
mit
dem
Wunsch
zu
singen
Lauê,
lauá,
de
cantar
Lauê,
lauá,
zu
singen
Cantar
a
noite
inteira
Die
ganze
Nacht
singen
Beber
de
brincadeira
Zum
Spaß
trinken
Arranjar,
quem
sabe,
um
namorado
Vielleicht
einen
Freund
finden
Que
na
fria
madrugada,
me
aquecer
Der
mich
in
der
kalten
Nacht
wärmt
Laiá,
lauê,
me
aquecer
Laiá,
lauê,
mich
wärmt
Sentindo
um
sorriso
de
um
banjo
dedilhado
Das
Lächeln
eines
gezupften
Banjos
spüren
Vendo
a
vida
do
outro
lado,
novamente
o
amanhecer
Das
Leben
von
der
anderen
Seite
sehen,
wieder
den
Sonnenaufgang
Sentindo
um
sorriso
de
um
banjo
dedilhado
Das
Lächeln
eines
gezupften
Banjos
spüren
Ver
um
samba
sincopado
só
pra
mim
e
pra
você
Einen
synkopierten
Samba
nur
für
mich
und
für
dich
sehen
Ê,
laiá,
lauê,
e
pra
você
(laiá,
lauê)
Ê,
laiá,
lauê,
und
für
dich
(laiá,
lauê)
Ê,
laiá,
lauê
(Andréia
Caffé),
e
pra
você
Ê,
laiá,
lauê
(Andréia
Caffé),
und
für
dich
Quando
ouço
um
banjo
bem
tocado
Wenn
ich
ein
gut
gespieltes
Banjo
höre
Fico
toda
arrepiada
e
nem
sei
o
que
me
dá
Bekomme
ich
eine
Gänsehaut
und
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Ao
chegar
o
tom
em
meu
ouvido
Wenn
der
Ton
mein
Ohr
erreicht
Eu
me
vejo
comovida,
com
vontade
de
cantar
Bin
ich
gerührt,
mit
dem
Wunsch
zu
singen
Lauê,
laiá,
de
cantar
Lauê,
laiá,
zu
singen
Vai,
madrinha!
Los,
Patin!
Cantar
a
noite
inteira
Die
ganze
Nacht
singen
Beber
de
brincadeira
Zum
Spaß
trinken
Arranjar,
quem
sabe,
um
namorado
Vielleicht
einen
Freund
finden
Que
na
fria
madrugada,
me
aquecer,
rauá,
rauê
Der
mich
in
der
kalten
Nacht
wärmt,
rauá,
rauê
Laiá,
lauê,
me
aquecer
Laiá,
lauê,
mich
wärmt
Vem
na
palma
da
mão!
Komm,
klatsch
in
die
Hände!
Sentindo
um
sorriso
de
um
banjo
dedilhado
Das
Lächeln
eines
gezupften
Banjos
spüren
Vendo
a
vida
do
outro
lado,
novamente
o
amanhecer
Das
Leben
von
der
anderen
Seite
sehen,
wieder
den
Sonnenaufgang
Sentindo
um
sorriso
de
um
banjo
dedilhado
Das
Lächeln
eines
gezupften
Banjos
spüren
Ver
um
samba
sincopado
só
pra
mim
Einen
synkopierten
Samba
nur
für
mich
sehen
E
pra
você,
Andréia
Caffé
(ê)
Und
für
dich,
Andréia
Caffé
(ê)
Laiá,
lauê,
e
pra
você
(laiá,
lauê)
Laiá,
lauê,
und
für
dich
(laiá,
lauê)
Ê,
laiá,
lauê,
e
pra
você
(laiá,
lauê)
Ê,
laiá,
lauê,
und
für
dich
(laiá,
lauê)
Laiá,
lauê,
e
pra
você
(laiá,
lauê)
Laiá,
lauê,
und
für
dich
(laiá,
lauê)
Ê,
laiá,
lauê,
e
pra
você
Ê,
laiá,
lauê,
und
für
dich
Aplausos
para
Andréia
Caffé!
Applaus
für
Andréia
Caffé!
Obrigada,
vida,
muito
obrigada!
Danke,
mein
Leben,
vielen
Dank!
Eu
agradeço,
madrinha!
Ich
danke
dir,
Patin!
Eu
sou
fã
dessa
pequena
Ich
bin
ein
Fan
dieser
Kleinen
Cês
vão
ficando
aqui
com
ela
que
eu
já
volto,
vai!
Ihr
bleibt
hier
bei
ihr,
ich
komme
gleich
wieder,
los!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bira Da Vila, Fidelis Marques
Attention! Feel free to leave feedback.