Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
"El
Casino",
casi
que
no
Es
ist
"Das
Casino",
fast
nein
Juguemos
en
el
bosque
mientras
que
no
está
el
lobo
Lass
uns
im
Wald
spielen,
solange
der
Wolf
nicht
da
ist
Llena
tus
bolsillos
de
monedas
y
húndete
en
el
lodo
Füll
deine
Taschen
mit
Münzen
und
versink
im
Schlamm
Apuestas
y
dices
que
el
dinero
no
lo
es
todo
Du
wettest
und
sagst,
Geld
sei
nicht
alles
Y
lloras
como
un
niño
resabiado
que
perdió
su
globo
Und
weinst
wie
ein
bockiges
Kind,
das
seinen
Luftballon
verlor
El
vivo
vive
del
bobo,
la
rueda
de
la
fortuna
Der
Schlaulebt
vom
Dummen,
das
Glücksrad
Gira
de
nuevo
y
de
nuevo
sin
un
centavo
(sin
nada)
Dreht
sich
neu
und
neu
ohne
einen
Cent
(ohne
nichts)
Habrán
martillos,
pero
no
habrán
clavos
Es
wird
Hämmer
geben,
aber
keine
Nägel
Todos
sentados,
esperando
a
ser
juzgados
Alle
sitzen
da,
warten
darauf,
verurteilt
zu
werden
Somos
auto-esclavos
todos,
participando
del
mismo
concurso
Wir
sind
alle
selbstversklavt,
nehmen
am
selben
Wettbewerb
teil
Quieren
gastar
como
reyes,
pero
viven
como
reclusos
Sie
wollen
wie
Könige
ausgeben,
aber
leben
wie
Gefangene
La
tragedia
vende,
se
televisa
Tragödie
verkauft
sich,
wird
im
Fernsehen
übertragen
Documentales
tontos
donde
maquillan
la
pobreza
Dumme
Dokus,
wo
sie
Armut
verschönern
Y
las
sonrisas
postizas
de
las
reinas
de
belleza
Und
die
gekünstelten
Lächeln
der
Schönheitsköniginnen
Que
salen
casi
desnudas
diciendo:
"compra
esta
cerveza"
Die
fast
nackt
auftreten
und
sagen:
"Kauf
dieses
Bier"
Muérete
de
risa
y
reza
Stirb
vor
Lachen
und
bete
Si
te
cobran
hasta
por
dar
una
misa,
religión
o
empresa
Wenn
sie
dich
sogar
für
eine
Messe
berechnen,
Religion
oder
Unternehmen
Asfalto,
selva
de
incontables
muros
de
dinero
Asphalt,
Dschungel
aus
unzähligen
Geldmauern
¿Cuánto
vale
la
razón,
tu
respeto,
tu
intelecto?
Was
ist
deine
Vernunft
wert,
dein
Respekt,
dein
Intellekt?
Todo
un
escenario
empresario
de
la
envidia
Eine
ganze
Unternehmensbühne
des
Neids
¿Cuánto
gana?
De
la
fama
tienes
gana,
no
se
afana
Wie
viel
verdient
er?
Von
Ruhm
hast
du
Hunger,
er
müht
sich
nicht
ab
La
ruleta
de
contada,
cuántos
tienes
seducidos
Die
gezählte
Roulette,
wie
viele
hat
sie
verführt
Por
gastar
y
mostrar,
vicio
singular
Durch
Ausgeben
und
Zeigen,
eine
einzige
Sucht
Poseídos
a
comprar,
a
comprar
Besessen
vom
Kaufen,
vom
Kaufen
Vayan
todos
a
adornar,
gastas
Geht
alle
schmücken,
du
gibst
aus
Ilusiones
en
engaños,
apariencias
falsas
Illusionen
in
Täuschungen,
falsche
Erscheinungen
Varias
decepciones
y
se
ofenden
y
saber
que
venden
Mehrere
Enttäuschungen
und
sie
sind
beleidigt
und
wissen,
dass
sie
verkaufen
Aparente
intimidad
que
gana
más
creyentes
Scheinbare
Intimität,
die
mehr
Gläubige
gewinnt
Cero
dignidad,
vanidad,
no
hables
Null
Würde,
Eitelkeit,
sprich
nicht
Nadie
quiere
ser
culpable
Niemand
will
schuld
sein
Si
hay
un
preso,
al
humano
empeñado
por
traición
Wenn
es
einen
Gefangenen
gibt,
den
Menschen
verpfändet
für
Verrat
Con
bajo
presupuesto
intelectual
Mit
niedrigem
intellektuellem
Budget
Pon
una
tienda
y
vive
aparte
tu
contienda
personal
Mach
einen
Laden
auf
und
lebe
deinen
persönlichen
Konflikt
apart
Ya,
ya,
ya,
deja
de
actuar
Ja,
ja,
ja,
hör
auf
zu
schauspielern
Renuncia
o
te
harán
parte
de
esta
empresa
Kündige,
oder
sie
machen
dich
zum
Teil
dieses
Unternehmens
Levanta
la
cabeza,
te
van
a
utilizar
Hebe
deinen
Kopf,
sie
werden
dich
benutzen
Paga
con
Visa
o
disfruta
la
pobreza
Zahl
mit
Visa
oder
genieße
die
Armut
Ya,
ya,
ya,
deja
de
actuar
Ja,
ja,
ja,
hör
auf
zu
schauspielern
Renuncia
o
te
harán
parte
de
esta
empresa
Kündige,
oder
sie
machen
dich
zum
Teil
dieses
Unternehmens
Levanta
la
cabeza,
te
van
a
utilizar
Hebe
deinen
Kopf,
sie
werden
dich
benutzen
Paga
con
Visa
o
disfruta
la
pobreza
Zahl
mit
Visa
oder
genieße
die
Armut
Díganme
ustedes,
pobres
huéspedes
Sagt
mir,
ihr
armen
Gäste
¿Cómo
es
que
se
puede
comprar
el
cielo
con
simples
papeles?
Wie
kann
man
den
Himmel
mit
einfachem
Papier
kaufen?
El
dinero
no
crece
en
los
árboles,
señores
fieles
Geld
wächst
nicht
auf
Bäumen,
treue
Herren
O
se
fijan
o
nos
arrancan
el
pellejo
para
hacer
trajes
de
pieles
Entweder
ihr
passt
auf,
oder
sie
ziehen
uns
das
Fell
ab
für
Pelzmäntel
Arruinado,
déjenme
así,
si
yo
hubiera
sido
millonario
Ruiniert,
lasst
mich
so,
wenn
ich
Millionär
gewesen
wäre
¿Cuántos
se
hubieran
vuelto
ladrones
por
mí?
Wie
viele
wären
Diebe
für
mich
geworden?
No
estás
en
Las
Vegas,
aquí
todos
la
bregan
Du
bist
nicht
in
Las
Vegas,
hier
schlagen
sich
alle
durch
Del
dinero
depende
el
amor
de
tu
suegra
Von
Geld
hängt
die
Liebe
deiner
Schwiegermutter
ab
La
plata
dice
más
que
una
cara
bonita
Geld
sagt
mehr
als
ein
hübsches
Gesicht
No
hay
tregua,
solo
llega,
luego
emigra
y
tu
felicidad
se
desintegra
Kein
Waffenstillstand,
es
kommt
nur
an,
wandert
dann
aus
und
dein
Glück
zersetzt
sich
Venga,
siéntese,
goce
de
esta
rifa
Komm,
setz
dich,
genieße
diese
Verlosung
Trabaje
como
esclavo
o
disfrute
la
pobreza
Arbeite
wie
ein
Sklave
oder
genieße
die
Armut
Suegra,
qué
destreza,
mire,
hija,
estoy
igual
Schwiegermutter,
was
für
eine
Fähigkeit,
schau,
Tochter,
ich
bin
gleich
Gasta,
te
conviene,
vienes
de
un
parto
Gib
aus,
es
zahlt
sich
aus,
du
kommst
von
einer
Geburt
De
parte
de
un
soborno,
por
favor,
no
Seitens
eines
Bestechungsgelds,
bitte
nicht
El
dinero
te
animó,
confusión
Das
Geld
hat
dich
angeregt,
Verwirrung
El
sueño
americano
invita
a
la
ilusión
Der
amerikanische
Traum
lädt
zur
Illusion
ein
La
mierda
de
lujo
te
sedujo
y
produjo
Der
Luxus-Scheiß
hat
dich
verführt
und
produziert
El
que
sueñes
con
la
plata
en
un
romance
Dass
du
von
Geld
in
einer
Romanze
träumst
Puede
que
la
suerte
siempre
los
abrase
Vielleicht
umarmt
das
Glück
euch
immer
Pa
que
el
padre
se
condene,
no
soy
el
niño
Dios
Damit
der
Vater
sich
verdammt,
ich
bin
nicht
das
Jesuskind
Y
el
chico
le
repare
la
vida
que
le
has
puesto
Und
der
Junge
repariert
dir
das
Leben,
das
du
ihm
gegeben
hast
El
regalo,
la
cena
y
tu
escaso
presupuesto
(interesados)
Das
Geschenk,
das
Abendessen
und
dein
knappes
Budget
(Interessierte)
A
esos
que
sus
padres
les
compraban
el
buen
trato
Diejenigen,
denen
ihre
Eltern
die
gute
Behandlung
kauften
Ya,
ya,
ya,
deja
de
actuar
Ja,
ja,
ja,
hör
auf
zu
schauspielern
Renuncia
o
te
harán
parte
de
esta
empresa
Kündige,
oder
sie
machen
dich
zum
Teil
dieses
Unternehmens
Levanta
la
cabeza,
te
van
a
utilizar
Hebe
deinen
Kopf,
sie
werden
dich
benutzen
Paga
con
Visa
o
disfruta
la
pobreza
Zahl
mit
Visa
oder
genieße
die
Armut
Ya,
ya,
ya,
deja
de
actuar
Ja,
ja,
ja,
hör
auf
zu
schauspielern
Renuncia
o
te
harán
parte
de
esta
empresa
Kündige,
oder
sie
machen
dich
zum
Teil
dieses
Unternehmens
Levanta
la
cabeza,
te
van
a
utilizar
Hebe
deinen
Kopf,
sie
werden
dich
benutzen
Paga
con
Visa
o
disfruta
la
pobreza
Zahl
mit
Visa
oder
genieße
die
Armut
Juan
Pablo
Castaño
en
la
trompeta
Juan
Pablo
Castaño
an
der
Trompete
Bayron
López
en
el
trombón
Bayron
López
an
der
Posaune
Askahp
es
el
que
retrata
esta
música
Askahp
ist
der,
der
diese
Musik
abbildet
Alcolirykoz
en
las
letras
mayúsculas
y
las
cuerdas
vocales
Alcolirykoz
in
den
Großbuchstaben
und
den
Stimmbändern
Este
es
el
toque
personal,
Boombawa
Das
ist
die
persönliche
Note,
Boombawa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra Restrepo
Attention! Feel free to leave feedback.