Alcolirykoz - Fruko y Sus Presos (2.018) - translation of the lyrics into German

Fruko y Sus Presos (2.018) - Alcolirykoztranslation in German




Fruko y Sus Presos (2.018)
Fruko y Sus Presos (2.018)
Señores
Meine Herren
Señores
Meine Herren
Señores
Meine Herren
¡Karlitoz!
¡Karlitoz!
Hay un campanero en cada esquina
An jeder Ecke gibt es einen Glockenläuter
Por si algún problema; la Sonora por señas
Für den Fall von Problemen; die Sonora durch Zeichen
Niños con una dieta alta en riñas
Kinder mit einer an Streitereien reichen Ernährung
Crecen fuertes a falta de vitaminas
Wachsen stark auf, trotz Vitaminmangels
El pasado no perdona
Die Vergangenheit verzeiht nicht
Nos dieron el barrio por cárcel
Sie gaben uns das Viertel als Gefängnis
Los pillos no se pensionan (Aja)
Die Gauner gehen nicht in Rente (Aha)
Tu novia tiene libertad condicional
Deine Freundin ist auf Bewährung
Por tu mala maña de irte sin pagar
Wegen deiner schlechten Angewohnheit, ohne zu bezahlen abzuhauen
El hombre, machista por naturaleza
Der Mann, von Natur aus ein Macho
Pero las leonas son las que cazan
Aber die Löwinnen sind diejenigen, die jagen
Nuestra idiosincrasia es matar con risas
Unsere Eigenart ist es, mit Lachen zu töten
El odio sin gracia (¡Jaja!)
Der Hass ohne Anmut (Haha!)
Hasta la tristeza se baila (¡Ey yo!)
Sogar die Traurigkeit wird getanzt (Ey yo!)
Arroz con huevo y mucha salsa
Reis mit Ei und viel Soße
Si me despido no me dejan ir (No)
Wenn ich mich verabschiede, lassen sie mich nicht gehen (Nein)
Borracho profesional se va calla'o a dormir
Ein professioneller Betrunkener geht still schlafen
¡Ale ro le le le lo le lo la!
¡Ale ro le le le lo le lo la!
Quiero estar preso acá
Ich will hier gefangen sein
De dónde sale tanta nea
Woher kommen so viele 'Neas'?
El barrio es un imán
Das Viertel ist ein Magnet
Y aunque me digan: "¡No te quedes!"
Und obwohl sie mir sagen: "Bleib nicht!"
Yo que me vo'a quedar
Ich werde aber bleiben
Pues hace rato ando esperando tu visita conyugal
Denn ich warte schon lange auf deinen ehelichen Besuch, mein Schatz.
Jesucristo no va a misa los domingos
Jesus Christus geht sonntags nicht zur Messe
Se queda jugando parqués, dominó, apostando al bingo
Er bleibt und spielt Parchis, Domino, wettet beim Bingo
Llegó tu jíbaro
Dein Dealer ist da
Bajá del techo Nicanor y grita: "¡Soy ateo!"
Komm vom Dach, Nicanor, und schreie: "Ich bin Atheist!"
Gracias a Dios
Gott sei Dank
El que murió por mis pecados
Der, der für meine Sünden gestorben ist
Y yo, que ni siquiera había nacido
Und ich, der ich noch nicht einmal geboren war
Luego fui condenado
Später wurde ich verurteilt
A vivir entre prepagos, hijos no planeados, trovadores, policías, doctores, sabios y bandidos
Zu leben zwischen Prostituierten, ungeplanten Kindern, Troubadouren, Polizisten, Doktoren, Weisen und Banditen
Señora, nadie nace malo
Meine Dame, niemand wird böse geboren
El amor es congénito
Die Liebe ist angeboren
Lo demás es aprendido
Der Rest ist erlernt
Con mis impuestos pago el nuevo juguete del alcalde
Mit meinen Steuern bezahle ich das neue Spielzeug des Bürgermeisters
El helicóptero con el que van a vigilarme
Den Helikopter, mit dem sie mich überwachen werden
Bajo la cerveza, levanto la cabeza
Ich senke das Bier, hebe den Kopf
Pienso: los precios están por los aires
Ich denke: Die Preise sind in den Wolken
Salud (Salud)
Prost (Prost)
Por los compadres en la cárcel
Auf die Kumpel im Gefängnis
Y por los presos aquí afuera
Und auf die Gefangenen hier draußen
Qué siga el baile
Der Tanz soll weitergehen
¡Ale ro le le le lo le lo la!
¡Ale ro le le le lo le lo la!
Quiero estar preso acá
Ich will hier gefangen sein
De dónde sale tanta nea
Woher kommen so viele 'Neas'?
El barrio es un imán
Das Viertel ist ein Magnet
Y aunque me digan: "¡No te quedes!"
Und obwohl sie mir sagen: "Bleib nicht!"
Yo que me vo'a quedar
Ich werde aber bleiben
Pues hace rato ando esperando tu visita conyugal
Denn ich warte schon lange auf deinen ehelichen Besuch, mein Schatz.





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! Feel free to leave feedback.