Lyrics and translation Alcolirykoz - Los Genios de la Botella - Remix Gambeta
Los Genios de la Botella - Remix Gambeta
Гении из бутылки - Ремикс Гамбета
Frota
la
botella
y
aparezco
Потри
бутылку
и
я
явлюсь
Mi
nombre
es
no
me
importa,
mi
apellido
es
lo
que
digan
Мое
имя
- неважно,
моя
фамилия
- что
скажут
Y
solo
juego
a
las
cartas
conmigo
mismo
И
я
играю
в
карты
только
с
собой
Siempre
buscando
la
que
falta
Всегда
ищу
недостающую
карту
Sentado
en
la
cantina
en
donde
los
vivos
espantan
Сижу
в
таверне,
где
живые
пугают
Y
el
viento
se
canta
las
penas
cobran
la
renta
И
ветер
поет,
горести
собирают
арендную
плату
Bébanse
el
mundo
en
el
mundo
que
Dios
paga
la
cuenta
Пейте
мир
в
мире,
где
Бог
платит
за
счет
Bien
puedan
mientras
que
llena
de
rencor
su
baso
Пусть
они
пьют,
пока
злоба
наполняет
их
стакан
Tranquilo
la
ironía
es
cortesía
de
la
casa
Не
волнуйтесь,
ирония
- подарок
от
заведения
A
caso
se
puede
ser
feliz
con
miedo
al
fracaso
Разве
можно
быть
счастливым
с
боязнью
неудачи?
No
hay
prótesis
los
Mc's
nadamos
sin
brazos
У
МС
нет
протезов,
мы
плывем
без
рук
Nada
es
escaso
en
la
barra
del
abuso
Ничего
не
жалко
в
баре,
где
насилие
La
tristeza
del
payaso
le
hacen
falta
aplausos
Грусть
клоуна
требует
аплодисментов
Le
dimos
uso
al
yo
Мы
использовали
эго
по
назначению
Yo
mismo
me
confieso
Я
сам
признаюсь
себе
Mas
sabio
que
Confucio
y
siempre
sin
un
peso
Мудрее
Конфуция
и
всегда
без
копейки
En
esta
rock-ola
se
repiten
viejos
samples
В
этом
музыкальном
автомате
повторяются
старые
семплы
Que
contraen
el
vientre
de
estos
genios
ambulantes
Которые
сжимают
животы
этих
бродячих
гениев
No
entren
si
lo
pueden
entender
por
qué
jugamos
Не
входите,
если
можете
понять,
почему
мы
играем
Hicimos
trampa
para
perder
y
así
ganamos
Мы
сжульничали,
чтобы
проиграть,
и
так
выиграли
No
queremos
saber
nada
Мы
не
хотим
ничего
знать
De
triunfos
paganos
О
языческих
триумфах
Que
solo
alimentan
el
ego
de
un
cleptómano
Которые
лишь
питают
эго
клептомана
Respiramos
aire
de
alturas
desde
el
suelo
pleno
Мы
дышим
воздухом
высоты
с
самого
дна
La
música
es
mi
cielo
las
palabras
son
truenos
Музыка
- мое
небо,
слова
- гром
Salimos
de
pesca
Мы
отправились
на
рыбалку
La
caña
es
nuestro
empeño
Удочка
- наше
стремление
El
hilo
es
un
micrófono
Леска
- микрофон
La
carnada
los
sueños
Наживка
- мечты
Vivir
es
el
anzuelo
Жизнь
- крючок
El
rap
es
nuestra
barca
Рэп
- наша
лодка
Navega
sobre
mares
de
rutina
y
nos
aparta
Плывет
по
морям
рутины
и
уносит
нас
Remamos
sobre
ríos
de
asfalto
Мы
гребем
по
асфальтовым
рекам
Turbulento
anclamos
en
la
isla
perdida
del
conocimiento
Непокорные,
мы
бросаем
якорь
на
острове
познания
Náufragos
de
sentimiento
Кораблекрушение
чувств
Iluminados
renunciamos
al
tesoro
que
nos
convirtió
en
esclavos
Просветленные,
мы
отказываемся
от
сокровища,
которое
превратило
нас
в
рабов
Hoy
solo
queda
lanzar
los
dados
vivir
de
nuevo
Сегодня
осталось
только
бросить
кости,
жить
заново
Beber
desnudo
en
la
botella
en
que
me
hospedo
Пить
голышом
из
бутылки,
в
которой
я
живу
Ray
charles
bendecía
su
ceguera
Рэй
Чарльз
благословил
свою
слепоту
Nisherebia
su
locura
Ничеревия
- свое
безумие
Y
Beethoven
a
su
sordera
А
Бетховен
- свою
глухоту
Cantinera
si
supieras
Барменша,
если
бы
ты
только
знала
Lo
aburrido
que
seria
la
vida
si
nadie
sufriera
Как
скучна
была
бы
жизнь,
если
бы
никто
не
страдал
Nuestro
ingenio
rompe
fronteras
Наш
гений
не
знает
границ
Bob
Marley
fue
más
sabio
que
Bush
y
no
fue
a
la
escuela
Боб
Марли
был
мудрее
Буша,
а
ведь
он
не
ходил
в
школу
Me
río
más
del
que
enseña
que
del
que
aprende
Я
больше
смеюсь
над
тем,
кто
учит,
чем
над
тем,
кто
учится
El
uno
cree
que
sabe
el
otro
cree
que
entiende
Один
думает,
что
он
знает,
другой
думает,
что
он
понимает
Todo
acaba
en
un
segundo
y
dime
quien
nos
defiende
Все
кончится
за
секунду,
и
скажи,
кто
нас
защитит
De
la
servidumbre
del
mundo
que
nos
vende
От
рабства
мира,
который
нас
продает
Alcolirykoz
con
todo
el
descaro
de
un
tenor
Alcolirykoz,
со
всем
нахальством
тенора
Escribimos
luego
vomitamos
en
Do
mayor
Сначала
пишем,
потом
извергаем
в
До
мажор
Muérganos
que
ligaron
sus
vidas
a
un
micrófono
Органы,
которые
связали
свои
жизни
с
микрофоном
Bebiendo
en
la
cantina
de
lo
anónimo
Пьющие
в
таверне
анонимности
Llevando
la
tristeza
a
lo
más
mínimo
Сводящие
печаль
к
минимуму
Y
vagando
las
calles
como
huérfanos
И
бродящие
по
улицам,
как
сироты
Si
muero
al
Hip
Hop
dono
mis
órganos
Если
я
умру,
я
пожертвую
свои
органы
хип-хопу
Embriagado
de
rap
hasta
los
tímpanos
Пьяный
рэпом
до
ушей
Pasen
al
templo
de
los
Alcolirykoz
lo
autóctonos
(como
no)
Добро
пожаловать
в
храм
Alcolirykoz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! Feel free to leave feedback.