Alcolirykoz - Rifo los Lunes - translation of the lyrics into German

Rifo los Lunes - Alcolirykoztranslation in German




Rifo los Lunes
Ich verlose die Montage
Te enseñamos a maldecir antes que desayunes.
Wir bringen dir bei zu fluchen, bevor du frühstückst.
Nos hablan de una empresa y la tristeza nos consume.
Sie erzählen uns von einer Firma und die Traurigkeit verzehrt uns.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero sin piedad rifamos los lunes.
Tut mir leid, aber ohne Gnade verlosen wir die Montage.
Incamuflable como las arrugas de George Clooney.
Unverkennbar wie die Falten von George Clooney.
Insoportable como un robot con auto tune.
Unerträglich wie ein Roboter mit Autotune.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero si ya, ya, ya...
Tut mir leid, aber ja, ja, ja...
Yo me extingo los domingos pensando en lo que se viene, no poder quedarme oyendo beats y que el reloj no suene,
Ich sterbe sonntags, wenn ich daran denke, was kommt, nicht in der Lage zu sein, Beats zu hören und dass die Uhr nicht klingelt,
Mirando adentro, mientras otros venden su piel.
nach innen schauend, während andere ihre Haut verkaufen.
No si hacer mi hoja de vida o darle vida al papel.
Ich weiß nicht, ob ich meinen Lebenslauf schreiben oder dem Papier Leben einhauchen soll.
Inmortal monotonía, si algo tuviera yo lo daría
Unsterbliche Monotonie, wenn ich etwas hätte, würde ich es geben
Por otro día en otra esfera y si lo hiciera que cambiaría.
für einen weiteren Tag in einer anderen Sphäre, und wenn ich es täte, was würde sich ändern?
Yo voy sin guía entre arpías y mañana es una semana más, la rima que va pa' tras no es la mía.
Ich gehe ohne Führung zwischen Harpyien und morgen ist eine weitere Woche, der Reim, der zurückgeht, ist nicht meiner.
La mente estrecha debe ser por ese culo abierto.
Der enge Geist muss an diesem offenen Hintern liegen.
Es deprimente como el lunes después del concierto,
Es ist deprimierend wie der Montag nach dem Konzert,
Ciento por ciento desierto, me despierto pálido. Le regalo el próximo lunes, le encimo el desanimo.
hundert Prozent verlassen, ich wache blass auf. Ich verschenke den nächsten Montag, ich lege die Mutlosigkeit oben drauf.
Soy un obrero del RAP alias descartes,
Ich bin ein Arbeiter des Rap, alias Descartes,
Descarto toda posibilidad de esclavitud hasta el martes, apártense oligarcas de mi estanque,
ich schließe jede Möglichkeit der Sklaverei bis Dienstag aus, geht weg, Oligarchen, aus meinem Teich,
Están que me hacen vomitar y eso no es gratis.
sie bringen mich zum Kotzen und das ist nicht umsonst.
Yo solo quiero que hoy vuelen las horas,
Ich will nur, dass die Stunden heute fliegen,
Que mi inocente afán asesine a tiros la demora.
dass mein unschuldiges Verlangen die Verzögerung mit Schüssen tötet.
Quiero una empresa donde se pueda llegar tarde.
Ich will eine Firma, in der man zu spät kommen kann.
Un trago que no se acabe, una oración sin Dios te salve,
Einen Drink, der nicht zu Ende geht, ein Gebet ohne "Gott schütze dich",
Y que el RAP me guarde de ese cine de la India donde todo es baile.
und dass der Rap mich vor diesem indischen Kino bewahrt, in dem alles Tanz ist.
Si muero pueden vengarme, porque esto es como las viviendas, social y de interés.
Wenn ich sterbe, könnt ihr mich rächen, denn das ist wie mit Wohnungen, sozial und von Interesse.
Rifo los lunes por dos cifras y el que se lo gana dice next.
Ich verlose die Montage für zwei Zahlen und wer gewinnt, sagt "nächster".
Te enseñamos a maldecir antes que desayunes.
Wir bringen dir bei zu fluchen, bevor du frühstückst.
Nos hablan de una empresa y la tristeza nos consume.
Sie erzählen uns von einer Firma und die Traurigkeit verzehrt uns.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero sin piedad rifamos los lunes.
Tut mir leid, aber ohne Gnade verlosen wir die Montage.
Incamuflable como las arrugas de George Clooney.
Unverkennbar wie die Falten von George Clooney.
Insoportable como un robot con auto tune.
Unerträglich wie ein Roboter mit Autotune.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero si ya, ya, ya...
Tut mir leid, aber ja, ja, ja...
Que se levantó temprano y no te puedes perdonar,
Dass du früh aufgestanden bist und es dir nicht verzeihen kannst,
Así sea un festivo y sigue siendo igual.
auch wenn es ein Feiertag ist und es immer noch dasselbe ist.
Con cuña y combinado el domingo se ha asustado,
Mit einem Keil und gemischt, der Sonntag hat sich erschreckt,
Con el lunes madrugado su suerte se ha acabado.
mit dem frühen Montag ist sein Glück zu Ende.
Ese compromiso a la verdad es una gran mentira
Dieses Engagement für die Wahrheit ist in Wirklichkeit eine große Lüge.
Rifa ya tu lunes si es que al Baloto aspiras.
Verlose deinen Montag, wenn du auf das Lotto hoffst.
Paciencia no te culpes, pues todos se quejan de todos.
Geduld, gib dir nicht die Schuld, denn jeder beschwert sich über jeden.
El que abarca mucho a la semana queda solo.
Wer viel umfasst, bleibt unter der Woche allein.
Que esto se convierte en catarsis calendario,
Dass dies zur Kalender-Katharsis wird,
Se dice que pereza y todos viven esto a diario.
man sagt, welche Faulheit, und alle leben das täglich.
El que quiere sueños pa' este día ahí se envicia,
Wer Träume für diesen Tag will, wird süchtig danach,
Como el esperar a enfermos que despierten con justicia.
wie das Warten auf Kranke, die mit Gerechtigkeit aufwachen.
Si el lunes no existiera, los martes serian un asco.
Wenn der Montag nicht existieren würde, wären die Dienstage ein Graus.
Has contado como yo las horas, masco y me atasco.
Hast du wie ich die Stunden gezählt, ich kaue und verschlucke mich.
Este día te lo presto, te lo vendo, pago pa' que se lo lleven,
Diesen Tag leihe ich dir, ich verkaufe ihn dir, ich zahle dafür, dass sie ihn mitnehmen,
Es que es un martirio como caminar si llueve.
denn er ist eine Qual wie Gehen, wenn es regnet.
El día llega y es como un puño que pega.
Der Tag kommt und es ist wie eine Faust, die zuschlägt.
Todos en la juega que el que no hace nada alega
Alle spielen mit, wer nichts tut, klagt an,
Se vuelve un problema, todos a la cama es el emblema
es wird zum Problem, alle ins Bett ist das Motto
Y el domingo por la noche me avisa mi condena.
und am Sonntagabend warnt mich meine Verurteilung.
Por favor no digan nada, las alarmas apagadas.
Bitte sag nichts, die Alarme sind ausgeschaltet.
Hoy el sueldo se lo ganan en la almohada
Heute verdienen sie ihr Gehalt auf dem Kopfkissen,
Hoy pagan pa' que duerman y mañana millonarios (next Monday).
heute zahlen sie, damit sie schlafen und morgen Millionäre sind (nächster Montag).
Remuevo el lunes de mi diario.
Ich streiche den Montag aus meinem Tagebuch.
Te enseñamos a maldecir antes que desayunes.
Wir bringen dir bei zu fluchen, bevor du frühstückst.
Nos hablan de una empresa y la tristeza nos consume.
Sie erzählen uns von einer Firma und die Traurigkeit verzehrt uns.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero sin piedad rifamos los lunes.
Tut mir leid, aber ohne Gnade verlosen wir die Montage.
Incamuflable como las arrugas de George Clooney.
Unverkennbar wie die Falten von George Clooney.
Insoportable como un robot con auto tune.
Unerträglich wie ein Roboter mit Autotune.
Gracias al HIP HOP de verdad seguimos inmunes.
Dank echtem Hip-Hop bleiben wir immun.
Qué pena pero si ya, ya, ya...
Tut mir leid, aber ja, ja, ja...





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra


Attention! Feel free to leave feedback.