Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rifo los Lunes
Ich verlose die Montage
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Wir
bringen
dir
bei
zu
fluchen,
bevor
du
frühstückst.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Sie
erzählen
uns
von
einer
Firma
und
die
Traurigkeit
verzehrt
uns.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Tut
mir
leid,
aber
ohne
Gnade
verlosen
wir
die
Montage.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Unverkennbar
wie
die
Falten
von
George
Clooney.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Unerträglich
wie
ein
Roboter
mit
Autotune.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Tut
mir
leid,
aber
ja,
ja,
ja...
Yo
me
extingo
los
domingos
pensando
en
lo
que
se
viene,
no
poder
quedarme
oyendo
beats
y
que
el
reloj
no
suene,
Ich
sterbe
sonntags,
wenn
ich
daran
denke,
was
kommt,
nicht
in
der
Lage
zu
sein,
Beats
zu
hören
und
dass
die
Uhr
nicht
klingelt,
Mirando
adentro,
mientras
otros
venden
su
piel.
nach
innen
schauend,
während
andere
ihre
Haut
verkaufen.
No
sé
si
hacer
mi
hoja
de
vida
o
darle
vida
al
papel.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
meinen
Lebenslauf
schreiben
oder
dem
Papier
Leben
einhauchen
soll.
Inmortal
monotonía,
si
algo
tuviera
yo
lo
daría
Unsterbliche
Monotonie,
wenn
ich
etwas
hätte,
würde
ich
es
geben
Por
otro
día
en
otra
esfera
y
si
lo
hiciera
que
cambiaría.
für
einen
weiteren
Tag
in
einer
anderen
Sphäre,
und
wenn
ich
es
täte,
was
würde
sich
ändern?
Yo
voy
sin
guía
entre
arpías
y
mañana
es
una
semana
más,
la
rima
que
va
pa'
tras
no
es
la
mía.
Ich
gehe
ohne
Führung
zwischen
Harpyien
und
morgen
ist
eine
weitere
Woche,
der
Reim,
der
zurückgeht,
ist
nicht
meiner.
La
mente
estrecha
debe
ser
por
ese
culo
abierto.
Der
enge
Geist
muss
an
diesem
offenen
Hintern
liegen.
Es
deprimente
como
el
lunes
después
del
concierto,
Es
ist
deprimierend
wie
der
Montag
nach
dem
Konzert,
Ciento
por
ciento
desierto,
me
despierto
pálido.
Le
regalo
el
próximo
lunes,
le
encimo
el
desanimo.
hundert
Prozent
verlassen,
ich
wache
blass
auf.
Ich
verschenke
den
nächsten
Montag,
ich
lege
die
Mutlosigkeit
oben
drauf.
Soy
un
obrero
del
RAP
alias
descartes,
Ich
bin
ein
Arbeiter
des
Rap,
alias
Descartes,
Descarto
toda
posibilidad
de
esclavitud
hasta
el
martes,
apártense
oligarcas
de
mi
estanque,
ich
schließe
jede
Möglichkeit
der
Sklaverei
bis
Dienstag
aus,
geht
weg,
Oligarchen,
aus
meinem
Teich,
Están
que
me
hacen
vomitar
y
eso
no
es
gratis.
sie
bringen
mich
zum
Kotzen
und
das
ist
nicht
umsonst.
Yo
solo
quiero
que
hoy
vuelen
las
horas,
Ich
will
nur,
dass
die
Stunden
heute
fliegen,
Que
mi
inocente
afán
asesine
a
tiros
la
demora.
dass
mein
unschuldiges
Verlangen
die
Verzögerung
mit
Schüssen
tötet.
Quiero
una
empresa
donde
se
pueda
llegar
tarde.
Ich
will
eine
Firma,
in
der
man
zu
spät
kommen
kann.
Un
trago
que
no
se
acabe,
una
oración
sin
Dios
te
salve,
Einen
Drink,
der
nicht
zu
Ende
geht,
ein
Gebet
ohne
"Gott
schütze
dich",
Y
que
el
RAP
me
guarde
de
ese
cine
de
la
India
donde
todo
es
baile.
und
dass
der
Rap
mich
vor
diesem
indischen
Kino
bewahrt,
in
dem
alles
Tanz
ist.
Si
muero
pueden
vengarme,
porque
esto
es
como
las
viviendas,
social
y
de
interés.
Wenn
ich
sterbe,
könnt
ihr
mich
rächen,
denn
das
ist
wie
mit
Wohnungen,
sozial
und
von
Interesse.
Rifo
los
lunes
por
dos
cifras
y
el
que
se
lo
gana
dice
next.
Ich
verlose
die
Montage
für
zwei
Zahlen
und
wer
gewinnt,
sagt
"nächster".
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Wir
bringen
dir
bei
zu
fluchen,
bevor
du
frühstückst.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Sie
erzählen
uns
von
einer
Firma
und
die
Traurigkeit
verzehrt
uns.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Tut
mir
leid,
aber
ohne
Gnade
verlosen
wir
die
Montage.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Unverkennbar
wie
die
Falten
von
George
Clooney.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Unerträglich
wie
ein
Roboter
mit
Autotune.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Tut
mir
leid,
aber
ja,
ja,
ja...
Que
se
levantó
temprano
y
no
te
puedes
perdonar,
Dass
du
früh
aufgestanden
bist
und
es
dir
nicht
verzeihen
kannst,
Así
sea
un
festivo
y
sigue
siendo
igual.
auch
wenn
es
ein
Feiertag
ist
und
es
immer
noch
dasselbe
ist.
Con
cuña
y
combinado
el
domingo
se
ha
asustado,
Mit
einem
Keil
und
gemischt,
der
Sonntag
hat
sich
erschreckt,
Con
el
lunes
madrugado
su
suerte
se
ha
acabado.
mit
dem
frühen
Montag
ist
sein
Glück
zu
Ende.
Ese
compromiso
a
la
verdad
es
una
gran
mentira
Dieses
Engagement
für
die
Wahrheit
ist
in
Wirklichkeit
eine
große
Lüge.
Rifa
ya
tu
lunes
si
es
que
al
Baloto
aspiras.
Verlose
deinen
Montag,
wenn
du
auf
das
Lotto
hoffst.
Paciencia
no
te
culpes,
pues
todos
se
quejan
de
todos.
Geduld,
gib
dir
nicht
die
Schuld,
denn
jeder
beschwert
sich
über
jeden.
El
que
abarca
mucho
a
la
semana
queda
solo.
Wer
viel
umfasst,
bleibt
unter
der
Woche
allein.
Que
esto
se
convierte
en
catarsis
calendario,
Dass
dies
zur
Kalender-Katharsis
wird,
Se
dice
que
pereza
y
todos
viven
esto
a
diario.
man
sagt,
welche
Faulheit,
und
alle
leben
das
täglich.
El
que
quiere
sueños
pa'
este
día
ahí
se
envicia,
Wer
Träume
für
diesen
Tag
will,
wird
süchtig
danach,
Como
el
esperar
a
enfermos
que
despierten
con
justicia.
wie
das
Warten
auf
Kranke,
die
mit
Gerechtigkeit
aufwachen.
Si
el
lunes
no
existiera,
los
martes
serian
un
asco.
Wenn
der
Montag
nicht
existieren
würde,
wären
die
Dienstage
ein
Graus.
Has
contado
como
yo
las
horas,
masco
y
me
atasco.
Hast
du
wie
ich
die
Stunden
gezählt,
ich
kaue
und
verschlucke
mich.
Este
día
te
lo
presto,
te
lo
vendo,
pago
pa'
que
se
lo
lleven,
Diesen
Tag
leihe
ich
dir,
ich
verkaufe
ihn
dir,
ich
zahle
dafür,
dass
sie
ihn
mitnehmen,
Es
que
es
un
martirio
como
caminar
si
llueve.
denn
er
ist
eine
Qual
wie
Gehen,
wenn
es
regnet.
El
día
llega
y
es
como
un
puño
que
pega.
Der
Tag
kommt
und
es
ist
wie
eine
Faust,
die
zuschlägt.
Todos
en
la
juega
que
el
que
no
hace
nada
alega
Alle
spielen
mit,
wer
nichts
tut,
klagt
an,
Se
vuelve
un
problema,
todos
a
la
cama
es
el
emblema
es
wird
zum
Problem,
alle
ins
Bett
ist
das
Motto
Y
el
domingo
por
la
noche
me
avisa
mi
condena.
und
am
Sonntagabend
warnt
mich
meine
Verurteilung.
Por
favor
no
digan
nada,
las
alarmas
apagadas.
Bitte
sag
nichts,
die
Alarme
sind
ausgeschaltet.
Hoy
el
sueldo
se
lo
ganan
en
la
almohada
Heute
verdienen
sie
ihr
Gehalt
auf
dem
Kopfkissen,
Hoy
pagan
pa'
que
duerman
y
mañana
millonarios
(next
Monday).
heute
zahlen
sie,
damit
sie
schlafen
und
morgen
Millionäre
sind
(nächster
Montag).
Remuevo
el
lunes
de
mi
diario.
Ich
streiche
den
Montag
aus
meinem
Tagebuch.
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Wir
bringen
dir
bei
zu
fluchen,
bevor
du
frühstückst.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Sie
erzählen
uns
von
einer
Firma
und
die
Traurigkeit
verzehrt
uns.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Tut
mir
leid,
aber
ohne
Gnade
verlosen
wir
die
Montage.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Unverkennbar
wie
die
Falten
von
George
Clooney.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Unerträglich
wie
ein
Roboter
mit
Autotune.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Dank
echtem
Hip-Hop
bleiben
wir
immun.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Tut
mir
leid,
aber
ja,
ja,
ja...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra
Attention! Feel free to leave feedback.