Lyrics and translation Alcolirykoz - Rifo los Lunes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rifo los Lunes
Розыгрыш понедельников
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Мы
научим
тебя
ругаться
до
завтрака.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Нам
говорят
о
работе,
и
печаль
нас
поглощает.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Как
жаль,
но
мы
безжалостно
разыгрываем
понедельники.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Незаметные,
как
морщины
Джорджа
Клуни.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Невыносимые,
как
робот
с
автотюном.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Как
жаль,
но
да,
да,
да...
Yo
me
extingo
los
domingos
pensando
en
lo
que
se
viene,
no
poder
quedarme
oyendo
beats
y
que
el
reloj
no
suene,
Я
угасаю
по
воскресеньям,
думая
о
том,
что
грядет,
о
невозможности
остаться
слушать
биты
и
чтобы
часы
не
звонили,
Mirando
adentro,
mientras
otros
venden
su
piel.
Смотря
внутрь
себя,
пока
другие
продают
свою
шкуру.
No
sé
si
hacer
mi
hoja
de
vida
o
darle
vida
al
papel.
Не
знаю,
писать
ли
мне
резюме
или
дать
жизнь
бумаге.
Inmortal
monotonía,
si
algo
tuviera
yo
lo
daría
Бессмертная
монотонность,
если
бы
у
меня
что-то
было,
я
бы
отдал
Por
otro
día
en
otra
esfera
y
si
lo
hiciera
que
cambiaría.
За
еще
один
день
в
другой
сфере,
и
если
бы
я
это
сделал,
что
бы
изменилось.
Yo
voy
sin
guía
entre
arpías
y
mañana
es
una
semana
más,
la
rima
que
va
pa'
tras
no
es
la
mía.
Я
иду
без
проводника
среди
гарпий,
и
завтра
еще
одна
неделя,
рифма,
которая
идет
назад,
не
моя.
La
mente
estrecha
debe
ser
por
ese
culo
abierto.
Узкий
ум,
должно
быть,
из-за
этой
открытой
задницы.
Es
deprimente
como
el
lunes
después
del
concierto,
Это
удручает,
как
понедельник
после
концерта,
Ciento
por
ciento
desierto,
me
despierto
pálido.
Le
regalo
el
próximo
lunes,
le
encimo
el
desanimo.
Сто
процентов
пустыня,
я
просыпаюсь
бледным.
Я
дарю
следующий
понедельник,
сверху
кладу
уныние.
Soy
un
obrero
del
RAP
alias
descartes,
Я
рабочий
рэпа,
псевдоним
Декарт,
Descarto
toda
posibilidad
de
esclavitud
hasta
el
martes,
apártense
oligarcas
de
mi
estanque,
Я
отвергаю
всякую
возможность
рабства
до
вторника,
отойдите,
олигархи,
от
моего
пруда,
Están
que
me
hacen
vomitar
y
eso
no
es
gratis.
Вы
меня
сейчас
стошните,
а
это
не
бесплатно.
Yo
solo
quiero
que
hoy
vuelen
las
horas,
Я
просто
хочу,
чтобы
сегодня
часы
летели,
Que
mi
inocente
afán
asesine
a
tiros
la
demora.
Чтобы
мое
невинное
рвение
расстреляло
промедление.
Quiero
una
empresa
donde
se
pueda
llegar
tarde.
Я
хочу
компанию,
где
можно
опаздывать.
Un
trago
que
no
se
acabe,
una
oración
sin
Dios
te
salve,
Глоток,
который
не
кончается,
молитва
без
"спаси,
Господи",
Y
que
el
RAP
me
guarde
de
ese
cine
de
la
India
donde
todo
es
baile.
И
чтобы
рэп
уберег
меня
от
этого
индийского
кино,
где
все
танцуют.
Si
muero
pueden
vengarme,
porque
esto
es
como
las
viviendas,
social
y
de
interés.
Если
я
умру,
вы
можете
отомстить
за
меня,
потому
что
это
как
жилье,
социальное
и
представляющее
интерес.
Rifo
los
lunes
por
dos
cifras
y
el
que
se
lo
gana
dice
next.
Я
разыгрываю
понедельники
за
две
цифры,
и
тот,
кто
его
выигрывает,
говорит
"следующий".
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Мы
научим
тебя
ругаться
до
завтрака.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Нам
говорят
о
работе,
и
печаль
нас
поглощает.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Как
жаль,
но
мы
безжалостно
разыгрываем
понедельники.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Незаметные,
как
морщины
Джорджа
Клуни.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Невыносимые,
как
робот
с
автотюном.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Как
жаль,
но
да,
да,
да...
Que
se
levantó
temprano
y
no
te
puedes
perdonar,
Тот,
кто
встал
рано,
и
ты
не
можешь
себе
простить,
Así
sea
un
festivo
y
sigue
siendo
igual.
Даже
если
это
праздник,
и
все
равно.
Con
cuña
y
combinado
el
domingo
se
ha
asustado,
С
компанией
и
коктейлем
воскресенье
испугалось,
Con
el
lunes
madrugado
su
suerte
se
ha
acabado.
С
ранним
понедельником
его
удача
закончилась.
Ese
compromiso
a
la
verdad
es
una
gran
mentira
Это
обязательство
перед
правдой
- большая
ложь
Rifa
ya
tu
lunes
si
es
que
al
Baloto
aspiras.
Разыграй
свой
понедельник,
если
ты
стремишься
к
лотерее.
Paciencia
no
te
culpes,
pues
todos
se
quejan
de
todos.
Терпение,
не
вини
себя,
ведь
все
жалуются
на
всех.
El
que
abarca
mucho
a
la
semana
queda
solo.
Тот,
кто
берет
на
себя
много,
остается
один
на
неделе.
Que
esto
se
convierte
en
catarsis
calendario,
Что
это
превращается
в
календарный
катарсис,
Se
dice
que
pereza
y
todos
viven
esto
a
diario.
Говорят,
что
лень,
и
все
живут
этим
каждый
день.
El
que
quiere
sueños
pa'
este
día
ahí
se
envicia,
Тот,
кто
хочет
сны
на
этот
день,
там
и
зависает,
Como
el
esperar
a
enfermos
que
despierten
con
justicia.
Как
ожидание
больных,
которые
просыпаются
со
справедливостью.
Si
el
lunes
no
existiera,
los
martes
serian
un
asco.
Если
бы
понедельника
не
существовало,
вторники
были
бы
отвратительны.
Has
contado
como
yo
las
horas,
masco
y
me
atasco.
Ты
считал,
как
и
я,
часы,
жую
и
застреваю.
Este
día
te
lo
presto,
te
lo
vendo,
pago
pa'
que
se
lo
lleven,
Я
этот
день
тебе
одалживаю,
продаю,
плачу,
чтобы
его
забрали,
Es
que
es
un
martirio
como
caminar
si
llueve.
Это
просто
мучение,
как
ходить
под
дождем.
El
día
llega
y
es
como
un
puño
que
pega.
День
приходит,
и
это
как
удар
кулаком.
Todos
en
la
juega
que
el
que
no
hace
nada
alega
Все
в
игре,
тот,
кто
ничего
не
делает,
тот
и
возражает
Se
vuelve
un
problema,
todos
a
la
cama
es
el
emblema
Это
становится
проблемой,
все
в
постели
- вот
эмблема
Y
el
domingo
por
la
noche
me
avisa
mi
condena.
И
в
воскресенье
вечером
мое
осуждение
сообщает
мне.
Por
favor
no
digan
nada,
las
alarmas
apagadas.
Пожалуйста,
ничего
не
говорите,
будильники
выключены.
Hoy
el
sueldo
se
lo
ganan
en
la
almohada
Сегодня
зарплату
зарабатывают
в
подушке
Hoy
pagan
pa'
que
duerman
y
mañana
millonarios
(next
Monday).
Сегодня
платят,
чтобы
вы
спали,
а
завтра
миллионеры
(следующий
понедельник).
Remuevo
el
lunes
de
mi
diario.
Я
удаляю
понедельник
из
своего
дневника.
Te
enseñamos
a
maldecir
antes
que
desayunes.
Мы
научим
тебя
ругаться
до
завтрака.
Nos
hablan
de
una
empresa
y
la
tristeza
nos
consume.
Нам
говорят
о
работе,
и
печаль
нас
поглощает.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
sin
piedad
rifamos
los
lunes.
Как
жаль,
но
мы
безжалостно
разыгрываем
понедельники.
Incamuflable
como
las
arrugas
de
George
Clooney.
Незаметные,
как
морщины
Джорджа
Клуни.
Insoportable
como
un
robot
con
auto
tune.
Невыносимые,
как
робот
с
автотюном.
Gracias
al
HIP
HOP
de
verdad
seguimos
inmunes.
Благодаря
настоящему
хип-хопу
мы
остаемся
невосприимчивыми.
Qué
pena
pero
si
ya,
ya,
ya...
Как
жаль,
но
да,
да,
да...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra
Attention! Feel free to leave feedback.