Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testigos Oculares (2.007)
Augenzeugen (2.007)
Tierra
a
la
vista
Land
in
Sicht
No
falta
el
homo
sapiens
que
se
toma
el
tiempo
Es
fehlt
nicht
an
Homo
Sapiens,
die
sich
die
Zeit
nehmen
Pa'
correr
la
cortina
y
ver
a
través
de
su
cortina
Den
Vorhang
zu
öffnen
und
durch
ihren
Vorhang
zu
sehen
Borrachos
metafísicos
en
una
esquina
Metaphysische
Betrunkene
an
einer
Ecke
Si
alguno
de
estos
en
su
jardín
deposita
su
orina,
no
tema
Wenn
einer
von
diesen
in
seinem
Garten
uriniert,
keine
Angst
Si
en
vez
de
rosa
crecen
flores
negras
repletas
de
espinas
Wenn
statt
Rosen
schwarze
Blumen
voller
Dornen
wachsen
Todo
es
ficticio,
real
Alles
ist
fiktiv,
real
Depende
de
cómo
esté
su
retina
Es
hängt
davon
ab,
wie
deine
Netzhaut
ist
Su
lengua,
su
alma,
y
por
supuesto
el
oído
de
sus
vecinas
Deine
Zunge,
deine
Seele
und
natürlich
das
Gehör
deiner
Nachbarinnen
Que
llaman
a
la
policía
Die
die
Polizei
rufen
Cuando
estos
duermen
en
horas
de
oficina
Wenn
diese
während
der
Bürozeiten
schlafen
¿Cuántos
mortales
han
ido
a
prisión
por
querer
escapar
de
la
rutina?
Wie
viele
Sterbliche
sind
ins
Gefängnis
gekommen,
weil
sie
der
Routine
entfliehen
wollten?
Un
hombre
desnudo
camina
por
la
ciudad
Ein
nackter
Mann
geht
durch
die
Stadt
El
público
se
conmociona
Die
Öffentlichkeit
ist
schockiert
La
libertad
es
un
insulto
Freiheit
ist
eine
Beleidigung
Las
mismas
miradas
la
condenan
Dieselben
Blicke
verurteilen
sie
La
civilización
me
da
pena
Die
Zivilisation
tut
mir
leid
El
poder
tiene
dueño
Die
Macht
hat
einen
Besitzer
La
justicia
es
ajena
Die
Gerechtigkeit
ist
fremd
Sufrimos
de
insomnio
y
perdimos
el
sueño
Wir
leiden
unter
Schlaflosigkeit
und
haben
den
Traum
verloren
Y
usted
no
evoluciona
Und
du
entwickelst
dich
nicht
weiter
Seguro
esta
estoica
ruina
es
nuestra
única
fortuna
Sicher
ist
diese
stoische
Ruine
unser
einziges
Glück
Si
fuimos
dotados
de
buena
puntería
y
vista
nocturna
Wenn
wir
mit
gutem
Zielvermögen
und
Nachtsicht
ausgestattet
wurden
Ahora
podemos
reír
como
hienas
de
comuna
Jetzt
können
wir
wie
Hyänen
der
Kommune
lachen
Mucho
gusto,
Alcolirykoz,
los
hijos
[?]
Sehr
erfreut,
Alcolirykoz,
die
Kinder
[?]
Alimentados
en
los
senos
de
la
luna
Genährt
an
den
Brüsten
des
Mondes
Que
los
párpados
se
levanten
que
yo
asumo
Mögen
sich
die
Augenlider
heben,
das
nehme
ich
an
Retinas
en
una
alfombra
sin
color
alguno
Netzhäute
auf
einem
Teppich
ohne
Farbe
Solo
trocha,
pantano
[?]
Nur
Pfad,
Sumpf
[?]
Dónde
fácil
dar
la
espalda,
lo
difícil
olvidar
Wo
es
leicht
ist,
den
Rücken
zu
kehren,
aber
schwer
zu
vergessen
Miré
los
carteles
en
los
paredes,
"plante
un
árbol
y
cosecharás
paz"
Ich
sah
die
Plakate
an
den
Wänden,
"Pflanze
einen
Baum
und
du
wirst
Frieden
ernten"
Solo
siembra
sombra
[?]
para
orinar
Pflanzt
nur
Schatten
[?],
um
zu
urinieren
Creador
de
un
ser
deshonesto
Schöpfer
eines
unehrlichen
Wesens
Todos
llevando
la
afición
del
competidor
Alle
tragen
die
Leidenschaft
des
Konkurrenten
Y
observo
siluetas
inquietas
tras
las
ventanas
Und
ich
beobachte
unruhige
Silhouetten
hinter
den
Fenstern
No
me
tensiono,
son
aquellas
damas
Ich
bin
nicht
angespannt,
es
sind
jene
Damen
[?]
en
la
ceguera
de
la
noche
[?]
in
der
Blindheit
der
Nacht
Desabrochan
las
preocupaciones
Sie
knöpfen
die
Sorgen
auf
Acá
siempre
sucede
algo
Hier
passiert
immer
etwas
Lo
que
pasa
es
que
muchos
solo
hablan
Es
ist
nur
so,
dass
viele
nur
reden
No
lo
ven,
no
lo
entienden,
no
lo
aceptan
Sie
sehen
es
nicht,
sie
verstehen
es
nicht,
sie
akzeptieren
es
nicht
Que
hace
rato
han
sido
hipnotizados
Dass
sie
längst
hypnotisiert
wurden
Manipulados
y
obligados
Manipuliert
und
gezwungen
A
ver
las
cosas
que
conviene
ver
Die
Dinge
zu
sehen,
die
man
sehen
soll
No
las
cosas
que
en
realidad
aquí
todos
deben
de
saber
Nicht
die
Dinge,
die
hier
in
Wirklichkeit
jeder
wissen
sollte
Todo
esto
es
un
luto
Das
alles
ist
eine
Trauer
Cierro
los
ojos,
no
bajo
la
voz
Ich
schließe
die
Augen,
ich
senke
die
Stimme
nicht
No
quiero
escuchar
que
por
[?]
Ich
will
nicht
hören,
dass
wegen
[?]
Es
la
biografía
de
la
comunidad
y
del
difunto
Es
ist
die
Biografie
der
Gemeinschaft
und
des
Verstorbenen
¿Cuándo
ya
no
se
está
como
cuánto
se
puede
Wenn
man
nicht
mehr
da
ist,
wie
lange
kann
man
Estar
vivo
en
el
recuerdo
de
los
demás?
Im
Gedächtnis
der
anderen
lebendig
sein?
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
anti-depresivos
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
Antidepressiva
Para
resistir
lo
que
resisto
Um
zu
ertragen,
was
ich
ertrage
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
lentes
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
eine
Brille
Para
registrar
lo
que
registro
Um
aufzuzeichnen,
was
ich
aufzeichne
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
anti-depresivos
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
Antidepressiva
Para
resistir
lo
que
resisto
Um
zu
ertragen,
was
ich
ertrage
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
lentes
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
eine
Brille
Para
registrar
lo
que
registro
Um
aufzuzeichnen,
was
ich
aufzeichne
Muchos
idiotas
no
son
tantos
Viele
Idioten
sind
nicht
so
viele
Ya
lo
dije
antes
Ich
habe
es
schon
mal
gesagt
Llame
a
nuestra
línea
de
atención
al
cliente
Vista-20-20
Ruf
unsere
Kundenhotline
Vista-20-20
an
Perspectiva
al
horizonte
Perspektive
zum
Horizont
Cuando
necesitan
lentes
nosotros
seremos
tu
medio
de
transporte
Wenn
du
eine
Brille
brauchst,
sind
wir
dein
Transportmittel
Yo
estuve
ahí
cuando
la
realidad
se
desvistió
Ich
war
da,
als
sich
die
Realität
entkleidete
Ante
la
mirada
de
asombro
de
los
asistentes
Vor
den
staunenden
Blicken
der
Anwesenden
El
público
solo
dijo
"¡oh!"
Das
Publikum
sagte
nur
"oh!"
Nada
está
sobreactuado,
sencillamente
todo
ocurrió
Nichts
ist
übertrieben,
es
ist
einfach
alles
passiert
Mi
atraco
en
vivo
supera
cualquier
efecto
Mein
Live-Überfall
übertrifft
jeden
Effekt
Sal
de
tu
burbuja,
verás
las
cataratas
que
el
oculista
no
vio
Komm
aus
deiner
Blase,
du
wirst
die
Wasserfälle
sehen,
die
der
Augenarzt
nicht
gesehen
hat
Presenciarás
los
hallazgos
que
la
ciencia
jamás
descubrió
Du
wirst
Zeuge
der
Entdeckungen,
die
die
Wissenschaft
nie
gemacht
hat
Disfrutarás
de
los
adelantos
que
la
tecnología
ignoró
Du
wirst
die
Fortschritte
genießen,
die
die
Technologie
ignoriert
hat
¿Tu
visión
no
mejoró?
Hat
sich
deine
Sicht
nicht
verbessert?
La
calle
nos
condecoró
Die
Straße
hat
uns
ausgezeichnet
Serás
devoto
de
ti
mismo
Du
wirst
dich
selbst
verehren
[?]
quién
dijo
yo
[?]
wer
sagte
ich
Yo
soy
la
religión
en
la
que
el
sacerdote
jamás
creyó
Ich
bin
die
Religion,
an
die
der
Priester
nie
geglaubt
hat
La
verdadera
fe
en
la
que
siempre
se
dudó
Der
wahre
Glaube,
an
dem
immer
gezweifelt
wurde
La
ley
del
embudo,
mi
rap
es
engrudo,
mi
perfume
sudor
Das
Gesetz
des
Trichters,
mein
Rap
ist
Klebstoff,
mein
Parfüm
Schweiß
Llevo
la
ruta
del
ebrio
que
al
caminar
va
de
lado
a
lado
Ich
folge
der
Route
des
Betrunkenen,
der
beim
Gehen
von
einer
Seite
zur
anderen
schwankt
Un
tipo
difícil
de
enfocar
es
un
tipo
difícil
de
ser
juzgado
Ein
schwer
zu
fokussierender
Typ
ist
ein
schwer
zu
verurteilender
Typ
El
que
fue
en
línea
recta,
como
cosa
rara,
terminó
atropellado
Derjenige,
der
geradeaus
ging,
wurde
seltsamerweise
überfahren
Como
un
transeúnte
desprevenido
que
creía
que
iba
para
algún
lado
Wie
ein
unvorsichtiger
Fußgänger,
der
dachte,
er
würde
irgendwohin
gehen
Abre
los
ojos,
te
ayudaré
a
cruzar
la
calle
Öffne
deine
Augen,
ich
helfe
dir,
die
Straße
zu
überqueren
Por
dónde
pasan
ellos
desdichados
porque
ni
los
ven
ni
los
oyen
Wo
die
Unglücklichen
vorbeigehen,
weil
sie
sie
weder
sehen
noch
hören
Será
mejor
que
se
callen
Sie
sollten
besser
schweigen
Antes
de
que
la
realidad
los
atropelle
Bevor
die
Realität
sie
überfährt
O
terminarán
jugando
la
gallina
ciega
Oder
sie
werden
am
Ende
Blindekuh
spielen
Buscando
un
manager
se
autodestruyen
Auf
der
Suche
nach
einem
Manager
zerstören
sie
sich
selbst
Soy
el
oculista
de
tu
carrusel
Ich
bin
der
Augenarzt
deines
Karussells
Transporte,
rutina
de
todos
los
días
Transport,
tägliche
Routine
Amanece
el
comienzo
Der
Morgen
dämmert,
der
Anfang
Solo
buen
perfume
a
la
defensiva
Nur
gutes
Parfüm
zur
Verteidigung
Anochece
el
final
Der
Abend
bricht
an,
das
Ende
Cierto
olor
a
amargura
sentirás
Einen
gewissen
Geruch
von
Bitterkeit
wirst
du
spüren
Preocupación,
tristeza,
una
ironía
natural
Sorge,
Traurigkeit,
eine
natürliche
Ironie
Escapamos
a
los
anteojos
Wir
entkommen
den
Brillen
Porque
sé
que
esa
existencia
es
crítica
y
cínica
Weil
ich
weiß,
dass
diese
Existenz
kritisch
und
zynisch
ist
Que
se
confabula
con
la
hipocresía
Dass
sie
sich
mit
der
Heuchelei
verschwört
De
las
cataratas
que
represan
Der
Wasserfälle,
die
zurückhalten
La
inteligencia
que
no
vio
lo
que
querías
Die
Intelligenz,
die
nicht
sah,
was
du
wolltest
Vidas
como
córneas
Leben
wie
Hornhäute
Decoradas
con
lentes
prudentes
Dekoriert
mit
umsichtigen
Gläsern
Este
contacto
lo
deja
ciego
Dieser
Kontakt
macht
dich
blind
Que
salpicará
la
cruda
persecución
para
mayor
sobornador
Der
die
rohe
Verfolgung
für
den
größten
Bestecher
bespritzen
wird
Padre
ejemplar
que
basa
la
crianza
en
facturación
de
comportamiento
Vorbildlicher
Vater,
der
die
Erziehung
auf
der
Abrechnung
von
Verhalten
basiert
Dadas
las
circunstancias,
nos
tomamos
dicho
atrevimiento
Unter
diesen
Umständen
haben
wir
uns
diese
Kühnheit
erlaubt
Porque
se
sigue
viendo
que
siguen
viendo
Weil
man
immer
noch
sieht,
dass
sie
sehen
La
incertidumbre
por
la
certidumbre
Die
Unsicherheit
für
die
Gewissheit
De
que
todos
dependemos
del
dinero
Dass
wir
alle
vom
Geld
abhängen
Pero
es
más
fácil
que
niño
muera
a
que
sueñe
con
los
angelitos
Aber
es
ist
einfacher,
dass
ein
Kind
stirbt,
als
dass
es
von
Engeln
träumt
Decreto
en
escrito
está
la
[?]
que
no
tiene
con
qué
financiarla
Im
Dekret
steht
die
[?],
die
es
nicht
finanzieren
kann
Horas,
días,
meses
Stunden,
Tage,
Monate
Ya
ves
que
pasan
los
años,
la
gente
Du
siehst,
wie
die
Jahre
vergehen,
die
Menschen
No
se
queje
de
males
ajenos,
mejor
mire
sus
cicatrices
Beschwere
dich
nicht
über
fremdes
Leid,
schau
lieber
auf
deine
Narben
Ellas
les
acuerdan
que
en
ese
globo
ocular,
el
pasado
si
fue
real
Sie
erinnern
dich
daran,
dass
in
diesem
Augapfel
die
Vergangenheit
real
war
Apreciamos
las
referencias
de
muchas
hojas
con
tan
solo
una
vida
Wir
schätzen
die
Referenzen
vieler
Blätter
mit
nur
einem
Leben
Entrevista
visual
que
abrió
nuestras
expectativas
Visuelles
Interview,
das
unsere
Erwartungen
öffnete
Señoras,
que
sacan
a
barrer
las
críticas
Damen,
die
die
Kritik
wegfegen
Se
dan
un
paseo
a
las
malinterpretaciones
Sie
machen
einen
Spaziergang
zu
den
Missverständnissen
Los
ladrones
Don,
ya
no
visten
como
ladrón
Die
Diebe
Don,
sie
kleiden
sich
nicht
mehr
wie
Diebe
Abandone
la
ambición
de
ser
alguien
peligroso
Gib
die
Ambition
auf,
jemand
Gefährliches
zu
sein
Eso
aquí
dejó
de
ser
orinal
y
demasiado
contagioso
Das
ist
hier
nicht
mehr
aktuell
und
zu
ansteckend
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
anti-depresivos
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
Antidepressiva
Para
resistir
lo
que
resisto
Um
zu
ertragen,
was
ich
ertrage
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
lentes
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
eine
Brille
Para
registrar
lo
que
registro
Um
aufzuzeichnen,
was
ich
aufzeichne
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
anti-depresivos
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
Antidepressiva
Para
resistir
lo
que
resisto
Um
zu
ertragen,
was
ich
ertrage
¡Ay!
Si
te
contara
todo
lo
que
he
visto
Ach!
Wenn
ich
dir
alles
erzählen
würde,
was
ich
gesehen
habe
Necesitarías
más
que
lentes
Bräuchtest
du
mehr
als
nur
eine
Brille
Para
registrar
lo
que
registro
Um
aufzuzeichnen,
was
ich
aufzeichne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! Feel free to leave feedback.