Alcolirykoz - Testigos Oculares (2.007) - translation of the lyrics into German

Testigos Oculares (2.007) - Alcolirykoztranslation in German




Testigos Oculares (2.007)
Augenzeugen (2.007)
Tierra a la vista
Land in Sicht
No falta el homo sapiens que se toma el tiempo
Es fehlt nicht an Homo Sapiens, die sich die Zeit nehmen
Pa' correr la cortina y ver a través de su cortina
Den Vorhang zu öffnen und durch ihren Vorhang zu sehen
Borrachos metafísicos en una esquina
Metaphysische Betrunkene an einer Ecke
Si alguno de estos en su jardín deposita su orina, no tema
Wenn einer von diesen in seinem Garten uriniert, keine Angst
Si en vez de rosa crecen flores negras repletas de espinas
Wenn statt Rosen schwarze Blumen voller Dornen wachsen
Todo es ficticio, real
Alles ist fiktiv, real
Depende de cómo esté su retina
Es hängt davon ab, wie deine Netzhaut ist
Su lengua, su alma, y por supuesto el oído de sus vecinas
Deine Zunge, deine Seele und natürlich das Gehör deiner Nachbarinnen
Que llaman a la policía
Die die Polizei rufen
Cuando estos duermen en horas de oficina
Wenn diese während der Bürozeiten schlafen
Pregunte
Frag mal
¿Cuántos mortales han ido a prisión por querer escapar de la rutina?
Wie viele Sterbliche sind ins Gefängnis gekommen, weil sie der Routine entfliehen wollten?
Un hombre desnudo camina por la ciudad
Ein nackter Mann geht durch die Stadt
El público se conmociona
Die Öffentlichkeit ist schockiert
La libertad es un insulto
Freiheit ist eine Beleidigung
Las mismas miradas la condenan
Dieselben Blicke verurteilen sie
La civilización me da pena
Die Zivilisation tut mir leid
El poder tiene dueño
Die Macht hat einen Besitzer
La justicia es ajena
Die Gerechtigkeit ist fremd
Sufrimos de insomnio y perdimos el sueño
Wir leiden unter Schlaflosigkeit und haben den Traum verloren
Y usted no evoluciona
Und du entwickelst dich nicht weiter
Seguro esta estoica ruina es nuestra única fortuna
Sicher ist diese stoische Ruine unser einziges Glück
Si fuimos dotados de buena puntería y vista nocturna
Wenn wir mit gutem Zielvermögen und Nachtsicht ausgestattet wurden
Ahora podemos reír como hienas de comuna
Jetzt können wir wie Hyänen der Kommune lachen
Mucho gusto, Alcolirykoz, los hijos [?]
Sehr erfreut, Alcolirykoz, die Kinder [?]
Alimentados en los senos de la luna
Genährt an den Brüsten des Mondes
Que los párpados se levanten que yo asumo
Mögen sich die Augenlider heben, das nehme ich an
Retinas en una alfombra sin color alguno
Netzhäute auf einem Teppich ohne Farbe
Solo trocha, pantano [?]
Nur Pfad, Sumpf [?]
Dónde fácil dar la espalda, lo difícil olvidar
Wo es leicht ist, den Rücken zu kehren, aber schwer zu vergessen
Miré los carteles en los paredes, "plante un árbol y cosecharás paz"
Ich sah die Plakate an den Wänden, "Pflanze einen Baum und du wirst Frieden ernten"
Solo siembra sombra [?] para orinar
Pflanzt nur Schatten [?], um zu urinieren
Creador de un ser deshonesto
Schöpfer eines unehrlichen Wesens
Todos llevando la afición del competidor
Alle tragen die Leidenschaft des Konkurrenten
Y observo siluetas inquietas tras las ventanas
Und ich beobachte unruhige Silhouetten hinter den Fenstern
No me tensiono, son aquellas damas
Ich bin nicht angespannt, es sind jene Damen
[?] en la ceguera de la noche
[?] in der Blindheit der Nacht
Desabrochan las preocupaciones
Sie knöpfen die Sorgen auf
Acá siempre sucede algo
Hier passiert immer etwas
Lo que pasa es que muchos solo hablan
Es ist nur so, dass viele nur reden
No lo ven, no lo entienden, no lo aceptan
Sie sehen es nicht, sie verstehen es nicht, sie akzeptieren es nicht
Que hace rato han sido hipnotizados
Dass sie längst hypnotisiert wurden
Manipulados y obligados
Manipuliert und gezwungen
A ver las cosas que conviene ver
Die Dinge zu sehen, die man sehen soll
No las cosas que en realidad aquí todos deben de saber
Nicht die Dinge, die hier in Wirklichkeit jeder wissen sollte
Todo esto es un luto
Das alles ist eine Trauer
Cierro los ojos, no bajo la voz
Ich schließe die Augen, ich senke die Stimme nicht
No quiero escuchar que por [?]
Ich will nicht hören, dass wegen [?]
Es la biografía de la comunidad y del difunto
Es ist die Biografie der Gemeinschaft und des Verstorbenen
Pregunto
Ich frage
¿Cuándo ya no se está como cuánto se puede
Wenn man nicht mehr da ist, wie lange kann man
Estar vivo en el recuerdo de los demás?
Im Gedächtnis der anderen lebendig sein?
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que anti-depresivos
Bräuchtest du mehr als nur Antidepressiva
Para resistir lo que resisto
Um zu ertragen, was ich ertrage
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que lentes
Bräuchtest du mehr als nur eine Brille
Para registrar lo que registro
Um aufzuzeichnen, was ich aufzeichne
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que anti-depresivos
Bräuchtest du mehr als nur Antidepressiva
Para resistir lo que resisto
Um zu ertragen, was ich ertrage
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que lentes
Bräuchtest du mehr als nur eine Brille
Para registrar lo que registro
Um aufzuzeichnen, was ich aufzeichne
Muchos idiotas no son tantos
Viele Idioten sind nicht so viele
Ya lo dije antes
Ich habe es schon mal gesagt
Llame a nuestra línea de atención al cliente Vista-20-20
Ruf unsere Kundenhotline Vista-20-20 an
Perspectiva al horizonte
Perspektive zum Horizont
Cuando necesitan lentes nosotros seremos tu medio de transporte
Wenn du eine Brille brauchst, sind wir dein Transportmittel
Yo estuve ahí cuando la realidad se desvistió
Ich war da, als sich die Realität entkleidete
Ante la mirada de asombro de los asistentes
Vor den staunenden Blicken der Anwesenden
El público solo dijo "¡oh!"
Das Publikum sagte nur "oh!"
Nada está sobreactuado, sencillamente todo ocurrió
Nichts ist übertrieben, es ist einfach alles passiert
Mi atraco en vivo supera cualquier efecto
Mein Live-Überfall übertrifft jeden Effekt
Sal de tu burbuja, verás las cataratas que el oculista no vio
Komm aus deiner Blase, du wirst die Wasserfälle sehen, die der Augenarzt nicht gesehen hat
Presenciarás los hallazgos que la ciencia jamás descubrió
Du wirst Zeuge der Entdeckungen, die die Wissenschaft nie gemacht hat
Disfrutarás de los adelantos que la tecnología ignoró
Du wirst die Fortschritte genießen, die die Technologie ignoriert hat
¿Tu visión no mejoró?
Hat sich deine Sicht nicht verbessert?
La mía
Meine schon
La calle nos condecoró
Die Straße hat uns ausgezeichnet
Serás devoto de ti mismo
Du wirst dich selbst verehren
[?] quién dijo yo
[?] wer sagte ich
Yo soy la religión en la que el sacerdote jamás creyó
Ich bin die Religion, an die der Priester nie geglaubt hat
La verdadera fe en la que siempre se dudó
Der wahre Glaube, an dem immer gezweifelt wurde
La ley del embudo, mi rap es engrudo, mi perfume sudor
Das Gesetz des Trichters, mein Rap ist Klebstoff, mein Parfüm Schweiß
Llevo la ruta del ebrio que al caminar va de lado a lado
Ich folge der Route des Betrunkenen, der beim Gehen von einer Seite zur anderen schwankt
Un tipo difícil de enfocar es un tipo difícil de ser juzgado
Ein schwer zu fokussierender Typ ist ein schwer zu verurteilender Typ
El que fue en línea recta, como cosa rara, terminó atropellado
Derjenige, der geradeaus ging, wurde seltsamerweise überfahren
Como un transeúnte desprevenido que creía que iba para algún lado
Wie ein unvorsichtiger Fußgänger, der dachte, er würde irgendwohin gehen
Abre los ojos, te ayudaré a cruzar la calle
Öffne deine Augen, ich helfe dir, die Straße zu überqueren
Por dónde pasan ellos desdichados porque ni los ven ni los oyen
Wo die Unglücklichen vorbeigehen, weil sie sie weder sehen noch hören
Será mejor que se callen
Sie sollten besser schweigen
Antes de que la realidad los atropelle
Bevor die Realität sie überfährt
O terminarán jugando la gallina ciega
Oder sie werden am Ende Blindekuh spielen
Buscando un manager se autodestruyen
Auf der Suche nach einem Manager zerstören sie sich selbst
Soy el oculista de tu carrusel
Ich bin der Augenarzt deines Karussells
Transporte, rutina de todos los días
Transport, tägliche Routine
Amanece el comienzo
Der Morgen dämmert, der Anfang
Solo buen perfume a la defensiva
Nur gutes Parfüm zur Verteidigung
Anochece el final
Der Abend bricht an, das Ende
Cierto olor a amargura sentirás
Einen gewissen Geruch von Bitterkeit wirst du spüren
Preocupación, tristeza, una ironía natural
Sorge, Traurigkeit, eine natürliche Ironie
Escapamos a los anteojos
Wir entkommen den Brillen
Porque que esa existencia es crítica y cínica
Weil ich weiß, dass diese Existenz kritisch und zynisch ist
Que se confabula con la hipocresía
Dass sie sich mit der Heuchelei verschwört
De las cataratas que represan
Der Wasserfälle, die zurückhalten
La inteligencia que no vio lo que querías
Die Intelligenz, die nicht sah, was du wolltest
Vidas como córneas
Leben wie Hornhäute
Decoradas con lentes prudentes
Dekoriert mit umsichtigen Gläsern
Este contacto lo deja ciego
Dieser Kontakt macht dich blind
Que salpicará la cruda persecución para mayor sobornador
Der die rohe Verfolgung für den größten Bestecher bespritzen wird
Padre ejemplar que basa la crianza en facturación de comportamiento
Vorbildlicher Vater, der die Erziehung auf der Abrechnung von Verhalten basiert
Dadas las circunstancias, nos tomamos dicho atrevimiento
Unter diesen Umständen haben wir uns diese Kühnheit erlaubt
Porque se sigue viendo que siguen viendo
Weil man immer noch sieht, dass sie sehen
La incertidumbre por la certidumbre
Die Unsicherheit für die Gewissheit
De que todos dependemos del dinero
Dass wir alle vom Geld abhängen
Pero es más fácil que niño muera a que sueñe con los angelitos
Aber es ist einfacher, dass ein Kind stirbt, als dass es von Engeln träumt
Decreto en escrito está la [?] que no tiene con qué financiarla
Im Dekret steht die [?], die es nicht finanzieren kann
Horas, días, meses
Stunden, Tage, Monate
Ya ves que pasan los años, la gente
Du siehst, wie die Jahre vergehen, die Menschen
No se queje de males ajenos, mejor mire sus cicatrices
Beschwere dich nicht über fremdes Leid, schau lieber auf deine Narben
Ellas les acuerdan que en ese globo ocular, el pasado si fue real
Sie erinnern dich daran, dass in diesem Augapfel die Vergangenheit real war
Apreciamos las referencias de muchas hojas con tan solo una vida
Wir schätzen die Referenzen vieler Blätter mit nur einem Leben
Entrevista visual que abrió nuestras expectativas
Visuelles Interview, das unsere Erwartungen öffnete
Señoras, que sacan a barrer las críticas
Damen, die die Kritik wegfegen
Se dan un paseo a las malinterpretaciones
Sie machen einen Spaziergang zu den Missverständnissen
Los ladrones Don, ya no visten como ladrón
Die Diebe Don, sie kleiden sich nicht mehr wie Diebe
Abandone la ambición de ser alguien peligroso
Gib die Ambition auf, jemand Gefährliches zu sein
Eso aquí dejó de ser orinal y demasiado contagioso
Das ist hier nicht mehr aktuell und zu ansteckend
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que anti-depresivos
Bräuchtest du mehr als nur Antidepressiva
Para resistir lo que resisto
Um zu ertragen, was ich ertrage
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que lentes
Bräuchtest du mehr als nur eine Brille
Para registrar lo que registro
Um aufzuzeichnen, was ich aufzeichne
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que anti-depresivos
Bräuchtest du mehr als nur Antidepressiva
Para resistir lo que resisto
Um zu ertragen, was ich ertrage
¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
Ach! Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich gesehen habe
Necesitarías más que lentes
Bräuchtest du mehr als nur eine Brille
Para registrar lo que registro
Um aufzuzeichnen, was ich aufzeichne





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! Feel free to leave feedback.