Lyrics and translation Alcymar Monteiro - Boi de Carro
Boi de Carro
Воловья повозка
Chega
de
você,
eu
quero
voltar
pra
mim
Хватит
с
меня
тебя,
я
хочу
вернуться
к
себе,
Chega
de
mim,
você
volta
pra
você
Хватит
с
тебя
меня,
возвращайся
к
себе.
Nós
começamos
bem
no
começo
do
fim
Мы
хорошо
начали
в
начале
конца,
E
viver
vivendo
assim,
é
desamar,
não
é
viver
И
так
жить
- это
не
любить,
это
не
жизнь.
Não
tem
futuro,
nem
presente,
nem
passado
У
нас
нет
будущего,
ни
настоящего,
ни
прошлого,
Melhor
sozinho
do
que
mal
acompanhado
Лучше
одному,
чем
с
кем
попало.
É
desaforo,
é
namoro
sem
namorado
Это
безобразие,
это
любовь
без
любимого
человека,
É
chororô,
é
desamor,
é
desamado
Это
слезы,
это
отсутствие
любви,
это
нелюбимый.
Nossa
ilusão
não
tem
fronde,
nem
raiz
У
нашей
иллюзии
нет
ни
листвы,
ни
корней,
Dessa
paixão
nós
escapamos
pelo
triz
От
этой
страсти
мы
спаслись
чудом.
Não
me
arrependo
do
que
faço
ou
do
que
fiz
Я
не
жалею
о
том,
что
сделал
или
не
сделал,
Verdadeiramente
eu
só
queria
ser
feliz
На
самом
деле
я
просто
хотел
быть
счастливым.
É
fim
de
linha,
nós
paramos
por
aqui
Это
конец
пути,
мы
здесь
остановимся.
Não
adianta
voltar,
nem
ficar,
nem
prosseguir
Нет
смысла
возвращаться,
ни
оставаться,
ни
идти
дальше.
Tudo
nessa
vida
passa,
tudo
na
vida
tem
fim
В
этой
жизни
все
проходит,
у
всего
есть
конец.
Você
volta
pra
você,
que
eu
volto
pra
mim
Ты
возвращайся
к
себе,
а
я
вернусь
к
себе.
Chega
de
você,
eu
quero
voltar
pra
mim
Хватит
с
меня
тебя,
я
хочу
вернуться
к
себе,
Chega
de
mim,
você
volta
pra
você
Хватит
с
тебя
меня,
возвращайся
к
себе.
Nós
começamos
bem
no
começo
do
fim
Мы
хорошо
начали
в
начале
конца,
E
viver
vivendo
assim,
é
desamar,
não
é
viver
И
так
жить
- это
не
любить,
это
не
жизнь.
Não
tem
futuro,
nem
presente,
nem
passado
У
нас
нет
будущего,
ни
настоящего,
ни
прошлого,
Melhor
sozinho
do
que
mal
acompanhado
Лучше
одному,
чем
с
кем
попало.
É
desaforo,
é
namoro
sem
namorado
Это
безобразие,
это
любовь
без
любимого
человека,
É
chororô,
é
desamor,
é
desamado
Это
слезы,
это
отсутствие
любви,
это
нелюбимый.
Nossa
ilusão
não
tem
fronde
nem
raiz
У
нашей
иллюзии
нет
ни
листвы,
ни
корней,
Dessa
paixão
nós
escapamos
pelo
triz
От
этой
страсти
мы
спаслись
чудом.
Não
me
arrependo
do
que
faço
ou
do
que
fiz
Я
не
жалею
о
том,
что
сделал
или
не
сделал,
Verdadeiramente
eu
só
queria
ser
feliz
На
самом
деле
я
просто
хотел
быть
счастливым.
É
fim
de
linha,
nós
paramos
por
aqui
Это
конец
пути,
мы
здесь
остановимся.
Não
adianta
voltar,
nem
ficar,
nem
prosseguir
Нет
смысла
возвращаться,
ни
оставаться,
ни
идти
дальше.
Tudo
nessa
vida
passa,
tudo
na
vida
tem
fim
В
этой
жизни
все
проходит,
у
всего
есть
конец.
Você
volta
pra
você
que
eu
volto
pra
mim
Ты
возвращайся
к
себе,
а
я
вернусь
к
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.