Lyrics and translation Aldebert - A Peu Près Tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
peu
près
tout
Почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
Est-ce
que
c'est
ce
petit
sourire
en
coin
Это
ли
эта
легкая
улыбка,
Qui
se
dessine
quand
je
pose
ma
main
Что
появляется,
когда
я
касаюсь
тебя,
Qui
fait
que
l'éxistence
parait
plus
légère?
Заставляет
жизнь
казаться
легче?
Est-ce
que
c'est
l'attente
de
ce
train
Это
ли
ожидание
поезда,
Qui
te
verra
descendre
demain
matin
Который
привезет
тебя
завтра
утром,
Qui
fait
que
la
distance
parait
secondaire?
Делает
расстояние
таким
незначительным?
Voilà
ce
qui
nous
métamorphose
et
nous
Вот
что
преображает
нас,
Fait
passer
de
ronce
à
rose,
Превращая
тернии
в
розы,
La
vraie
vie
c'est
pas
autre
chose
Настоящая
жизнь
- не
что
иное,
Voilà
qui
nous
fait
tenir
debout,
Вот
что
помогает
нам
держаться
на
ногах,
Un
peu
de
répit
dans
les
remous,
Немного
передышки
в
водовороте,
La
vraie
vie
c'est
à
peu
près
tout
Настоящая
жизнь
- это
почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
Est-ce
que
c'est
la
colère
qui
s'agrippe,
Это
ли
цепляющаяся
злость,
Le
désir
et
l'envie
qui
soudain
se
frippent
Желание
и
страсть,
которые
вдруг
угасают,
Qui
fait
que
notre
amour
connait
des
galères
Заставляют
нашу
любовь
сталкиваться
с
трудностями?
Est-ce
que
c'est
l'aigreur
qui
se
dissippe
Это
ли
горечь,
которая
рассеивается
Accompagné
d'un
baiser
sur
la
lippe
qui
fait
От
поцелуя,
что
заставляет
Que
nous
y
croyons
dur
comme
fer
Нас
верить
в
это
всем
сердцем?
Voilà
ce
qui
nous
métamorphose
et
nous
Вот
что
преображает
нас,
Fait
passer
de
ronce
à
rose,
Превращая
тернии
в
розы,
La
vraie
vie
c'est
pas
autre
chose
Настоящая
жизнь
- не
что
иное,
Voilà
qui
nous
fait
tenir
debout,
Вот
что
помогает
нам
держаться
на
ногах,
Un
peu
de
répit
dans
les
remous,
Немного
передышки
в
водовороте,
La
vraie
vie
c'est
à
peu
près
tout
Настоящая
жизнь
- это
почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
Est-ce
que
c'est
le
chagrin
qui
détale,
Это
ли
печаль,
которая
убегает,
Une
déclaration
d'amour
par
voie
postale,
Признание
в
любви,
отправленное
по
почте,
Qui
fait
que
l'existence
parrait
moins
amère
Делает
существование
менее
горьким?
Est-ce
que
c'est
ce
texto
tout
à
l'heure
Это
ли
то
сообщение,
M'annonçant
l'arrivée
d'un
petit
baigneur
Которое
я
получил
ранее,
Qui
fait
que
cette
histoire
nous
est
familière
О
скором
появлении
малыша,
Voilà
ce
qui
nous
métamorphose
et
nous
Вот
что
преображает
нас,
Fait
passer
de
ronce
à
rose,
Превращая
тернии
в
розы,
La
vraie
vie
c'est
pas
autre
chose
Настоящая
жизнь
- не
что
иное,
Voilà
qui
nous
fait
tenir
debout,
Вот
что
помогает
нам
держаться
на
ногах,
Un
peu
de
répit
dans
les
remous,
Немного
передышки
в
водовороте,
La
vraie
vie
c'est
à
peu
près
tout
Настоящая
жизнь
- это
почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
A
peu
près
tout
Почти
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.