Aldebert - Super mamie (Live) - translation of the lyrics into Russian

Super mamie (Live) - Aldeberttranslation in Russian




Super mamie (Live)
Супербабушка (Live)
Moi, ma grand-mère, c'est un super-héros
Моя бабушка настоящий супергерой.
Ah, bon, elle a une cape?
Да что ты? У неё есть плащ?
Non, elle a une canne et puis elle a des pouvoirs
Нет, у неё есть трость, и ещё у неё есть суперспособности.
Ouah, la chance
Вот это да, повезло!
Salut les jeunes
Привет, молодёжь!
Ma grand-mère fête aujourd'hui ses 99 ans
Моей бабушке сегодня исполняется 99 лет.
Croyez-moi, elle a toute sa tête, elle a toutes ses dents
Поверь мне, у неё ясный ум и все зубы на месте.
Elle parle de reprendre le sport, elle a su rester jeune
Она говорит, что хочет снова заняться спортом, ей удалось сохранить молодость.
Elle explose tous les records à la PlayStation
Она бьёт все рекорды на PlayStation.
C'est la seule femme de son âge à faire ses courses en courant
Она единственная женщина в её возрасте, которая бегает по магазинам.
Ses amis sont au cimetière depuis déjà bien longtemps
Её друзья уже давно на кладбище.
Grand-mère a repris les cours du soir à la Sorbonne
Бабушка снова начала ходить на вечерние курсы в Сорбонну.
Elle croque dans la vie comme dans une pomme
Она вгрызается в жизнь, как в яблоко.
Super Mamie, attention les secousses
Супербабушка, берегись, трясёт!
Super Mamie, tu nous enterreras tous
Супербабушка, ты нас всех переживёшь.
Oh, tu sais que c'est pas facile
Ох, знаешь, это нелегко.
Ma grand-mère est très tendance, pour une femme de son âge
Моя бабушка очень модная для женщины её возраста.
Y faut pas se fier aux apparences, elle a quelques tatouages
Не стоит судить по внешности, у неё есть несколько татуировок.
Les gens qui disent qu'elle est folle sont des imbéciles
Люди, которые говорят, что она сумасшедшая, просто глупцы.
Tout ça parce qu'elle porte un petit piercing au nombril
Всё это потому, что у неё есть маленький пирсинг в пупке.
Elle sait marcher sur les mains
Она умеет ходить на руках.
Elle sait aussi construire des meubles
Она также умеет собирать мебель.
Tenir en respect les gros chiens
Удерживать на расстоянии больших собак.
Escalader les immeubles
Лазать по зданиям.
À la cigarette elle a dit stop
С сигаретами она завязала.
Stop
Завязала.
Ma grand-mère est une athlète
Моя бабушка спортсменка.
Ma grand-mère, c'est Monsieur Propre
Моя бабушка это Мистер Пропер.
Super Mamie, attention les secousses
Супербабушка, берегись, трясёт!
Super Mamie, tu nous enterreras tous
Супербабушка, ты нас всех переживёшь.
Et nom d'un p'tit bonhomme
И, чёрт возьми!
Ma grand-mère fête aujourd'hui ses 141 ans
Моей бабушке сегодня исполняется 141 год.
Et moi, j'ai plus toute ma tête, moi, j'ai plus toutes mes dents
А у меня уже не ясный ум, и не все зубы на месте.
Pour fêter ses nombreuses nominations au livre des records
Чтобы отпраздновать свои многочисленные номинации в Книге рекордов,
Elle a fait trois fois le tour du monde à pied et là, elle court encore
Она трижды обошла весь мир пешком, и сейчас она всё ещё бежит.
Jusqu'où ira-t-elle? On se pose la question
Как далеко она зайдёт? Мы задаёмся этим вопросом.
Serait-elle éternelle? Il faut se faire une raison
Может, она бессмертная? Нужно смириться с этим.
Elle joue du violoncelle et résout des équations
Она играет на виолончели и решает уравнения.
Son médecin, Docteur Michel, a fait une dépression
Её врач, доктор Мишель, впал в депрессию.
Super Mamie, attention les secousses
Супербабушка, берегись, трясёт!
Super Mamie, tu nous enterreras tous
Супербабушка, ты нас всех переживёшь.
Super Mamie, attention les secousses
Супербабушка, берегись, трясёт!
Super Mamie, y'a des fois, ça fout la frousse
Супербабушка, иногда становится страшно.
Super Mamie, on n'a pas le temps de dire ouf
Супербабушка, не успеваешь и охнуть.
Super Mamie, ça, c'est vrai que, elle a de la ressource
Супербабушка, это точно, у неё есть запасы энергии.
Super Mamie, non mais là, mamie, tu pousses
Супербабушка, ну, бабуля, ты даёшь!
Super Mamie, tu nous enterreras
Супербабушка, ты нас всех переживёшь.
Tous, tous, tous, tous, tous, tous, tous
Всех, всех, всех, всех, всех, всех, всех.
J'vous enterrerai tous
Я вас всех переживу.
Tous, tous, tous, tous, tous, tous, tous
Всех, всех, всех, всех, всех, всех, всех.
Tous, tous, tous, tous, tous, tous, tous
Всех, всех, всех, всех, всех, всех, всех.
Ça, c'est bien vrai
Это чистая правда.
Tous, tous, tous, tous, tous, tous, tous
Всех, всех, всех, всех, всех, всех, всех.
Eh oui, mon p'tit, c'est la vie
Да, мой дорогой, такова жизнь.





Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Darlot, Cédric Desmaziere, Jean Masson, Cedric Desmaziere


Attention! Feel free to leave feedback.