Lyrics and translation Aldebert - Du (très) gros son [feat. Vincent Peignart-Mancini]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du (très) gros son [feat. Vincent Peignart-Mancini]
Очень громкий звук (feat. Vincent Peignart-Mancini)
C'est
la
voisine
qui
me
garde
ce
soir,
elle
est
étudiante
en
psycho
Меня
сегодня
вечером
сторожит
соседка,
она
учится
на
психолога.
Je
l'ai
sequestré
dans
le
placard,
attachée,
les
mains
dans
le
dos
Я
связал
её
и
запер
в
шкафу,
руки
за
спиной.
Le
chat
Pepette
qui
d'habitude
court,
et
ne
cesse
de
miauler
Кот
Пепетт,
который
обычно
бегает
и
постоянно
мяукает,
Gratte
à
la
vitre
du
tambour,
de
la
machine
à
laver
Скребётся
в
стекло
дверцы
стиральной
машины.
Moi
je
tourne
le
bouton,
de
l'ampli
de
papa
А
я
кручу
ручку
папиного
усилителя.
Et
quand
tout
est
à
fond
là
j'envoie
И
когда
всё
на
максимуме,
я
врубаю...
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
les
voisins
du
dessous
cassent
leur
balais
sur
le
plafond
Чтобы
соседи
снизу
сломали
свои
швабры
об
потолок.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
jusqu'à
Ouarzazate
on
puisse
entendre
cette
chanson
Чтобы
эту
песню
было
слышно
аж
в
Уарзазате.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
les
autorités
menacent
de
me
jeter
en
zonzon
Чтобы
власти
грозились
посадить
меня
в
тюрьму.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Et
jusqu'à
c'que
les
basses
dépassent
les
murs
de
la
maison
Пока
басы
не
пробьют
стены
дома.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Ma
sœur
qui
d'habitude
me
fait
suer
est
au
petit
coin
pour
longtemps
Моя
сестра,
которая
обычно
меня
достаёт,
надолго
застряла
в
туалете.
Grâce
à
la
bouteille
que
j'ai
trouvé,
de
laxatif
pour
jument
Благодаря
бутылке
слабительного
для
кобыл,
которую
я
нашёл.
Afin
que
les
voisins
alentours,
ne
viennent
me
chercher
querelles
Чтобы
соседи
поблизости
не
пришли
ко
мне
скандалить,
J'ai
disposé
dans
l'jardin
tout
autour,
des
mines
antipersonnelles
Я
разложил
по
всему
саду
противопехотные
мины.
C'est
très
calme
Очень
тихо.
Moi
je
tourne
le
bouton,
de
l'ampli
de
papa
А
я
кручу
ручку
папиного
усилителя.
Et
quand
tout
est
à
fond
là
j'envoie
И
когда
всё
на
максимуме,
я
врубаю...
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
les
voisins
du
dessous
cassent
leur
balais
sur
le
plafond
Чтобы
соседи
снизу
сломали
свои
швабры
об
потолок.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
jusqu'à
Ouarzazate
on
puisse
entendre
cette
chanson
Чтобы
эту
песню
было
слышно
аж
в
Уарзазате.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
les
autorités
menacent
de
me
jeter
en
zonzon
Чтобы
власти
грозились
посадить
меня
в
тюрьму.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Et
jusqu'à
c'que
les
basses
dépassent
les
murs
de
la
maison
Пока
басы
не
пробьют
стены
дома.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Damned,
la
voiture
dans
la
cour,
mes
parents
qui
rentrent
à
l'instant
Чёрт,
машина
во
дворе,
мои
родители
только
что
вернулись.
Je
trace,
je
fonce,
je
speed,
j'accours,
mais
vais-je
avoir
le
temps
Я
бегу,
несусь,
спешу,
мчусь,
но
успею
ли
я?
Vais-je
avoir
le
temps
de
libérer
la
voisine
Успею
ли
я
освободить
соседку?
Le
chat
Pepette
de
la
machine
Кота
Пепетта
из
стиральной
машины?
De
sortir
ma
sœur
des
latrines
Вытащить
сестру
из
туалета?
Et
d'enlever
les
mines,
d'enlever
les
mines
И
убрать
мины,
убрать
мины?
"Est-ce
que
tout
s'est
bien
passé"
S'interroge
mon
daron
"Всё
ли
прошло
хорошо?"
- спрашивает
мой
батя.
"Oh
ba
franchement
papounet,
rien
de
bien
folichon"
"О,
папуля,
честно
говоря,
ничего
особенного."
C'était
très
calme
Очень
тихо.
"Et
tu
sais
quoi
fiston,
nous
aussi
quand
tu
n'es
pas
là
"И
знаешь
что,
сынок,
мы
тоже,
когда
тебя
нет
дома,
On
tourne
le
bouton,
on
envoie"
Крутим
ручку,
врубаем..."
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
les
voisins
du
dessous
cassent
leur
balais
sur
le
plafond
Чтобы
соседи
снизу
сломали
свои
швабры
об
потолок.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
jusqu'à
Ouarzazate
on
puisse
entendre
cette
chanson
Чтобы
эту
песню
было
слышно
аж
в
Уарзазате.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
le
voisinage
pense
qu'on
vient
d'adopter
un
dragon
Чтобы
соседи
подумали,
что
мы
завели
дракона.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
rien
qu'avec
le
buzz
on
attire
les
télévisions
Чтобы
одним
только
шумом
привлечь
телевидение.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Que
la
presse
mette
en
couv'
"ça
y
est
c'est
l'Armageddon"
Чтобы
пресса
написала
на
обложке:
"Вот
и
настал
Армагеддон".
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Et
que
ça
fasse
dérailler
le
tramway
d'Besançon
И
чтобы
это
привело
к
сходу
трамвая
с
рельсов
в
Безансоне.
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Du
gros
son
Очень
громкий
звук!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.