Lyrics and translation Aldebert, Jeanne Cherhal - Adulescent - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adulescent - Live
Adolescent - Live
Sur
la
table
chinée
en
broc'
On
the
table
decorated
with
antique
On
a
déposé
les
chimères
We
have
left
behind
our
fantasies
Le
coffret
d'un
manga
nippon
A
casket
of
a
Japanese
Manga
Nous
rappelle
que
c'était
hier
Reminds
us
that
it
was
only
yesterday
Notre
enfance
récupérée
Our
childhood
items
retrieved
Se
raconte
sur
des
coussins
Are
shared
on
pillows
Bercée
aux
sons
acidulés
Lulled
by
the
acid
sounds
D'un
hit
des
années
80
Of
a
hit
from
the
80s
À
rechausser
les
pattes
d'eph
In
our
flared
pants
Soixante-huitardes
de
nos
parents
Sixties-era
from
our
parents
Tout
est
allé
si
vite
on
a
rien
vu
venir
Everything
went
by
so
fast
we
saw
nothing
coming
Entre
Giscard
et
Mitterrand
Between
Giscard
and
Mitterrand
Mes
copines
sont
devenues
mamans
My
girlfriends
have
become
mothers
Je
retrouve
leur
sourire
imprimé
I
find
their
smiles
imprinted
Dans
le
petit
cadre
noir
et
blanc
In
the
little
black
and
white
frame
À
l'effigie
du
nouveau-né
In
the
effigy
of
the
newborn
Un
peu
moins
jeune
un
peu
plus
vieux
A
little
less
young,
a
little
older
Tout
juste
assis
entre
les
deux
Just
sitting
between
the
two
Dans
le
tumulte
stéréo
In
the
stereo
tumult
Un
peu
adulte
un
peu
ado
A
little
adult,
a
little
teen
J'ai
gardé
quelques
traces
I
have
kept
some
traces
Comme
cette
vieille
paire
de
doc's
Like
this
old
pair
of
doc'
Martens
Le
témoignage
du
temps
qui
passe
A
testimony
of
time
passing
Un
plâtre
du
capitaine
Haddock
A
plaster
cast
of
Captain
Haddock
Ridicule
Peter
Pan
Ridiculous
Peter
Pan
À
se
passer
du
baume
au
coeur
Always
needing
a
balm
to
the
heart
La
nostalgie
n'est
plus
Nostalgia
is
no
longer
L'apanage
des
baby
boomers
The
preserve
of
baby
boomers
Quand
cette
idée
me
hante
When
this
idea
haunts
me
Ces
derniers
me
disent
They
tell
me
Que
leurs
années
soixante
That
their
sixties
Sont
un
peu
nos
eighties
Are
a
bit
like
our
eighties
Un
peu
moins
jeune
un
peu
plus
vieux
A
little
less
young,
a
little
older
Tout
juste
assis
entre
les
deux
Just
sitting
between
the
two
Dans
le
tumulte
stéréo
In
the
stereo
tumult
Un
peu
adulte
un
peu
ado
A
little
adult,
a
little
teen
Entre
deux
âges
entre
deux
eaux
Between
two
ages,
between
two
waters
Les
trentenaires
trottinant
s'agitent
The
thirty-year-olds
are
bustling
about
Si
la
jeunesse
est
un
vilain
défaut
If
youth
is
a
bad
flaw
On
s'en
corrige
bien
assez
vite
You
get
over
it
quickly
enough
Authentique
autochtone
Authentic
native
À
grands
coups
de
y'a
qu'à
With
overwhelming
'let's
do
it'
De
projets
qui
résonnent
Of
plans
that
resound
Mais
n'aboutiront
pas
But
will
not
succeed
Nos
utopies
bornées
Our
narrow-minded
utopias
Nos
ambitions
mort-nées
Our
stillborn
ambitions
À
sentir
le
monde
venir
To
feel
the
world
coming
À
se
regarder
devenir
To
watch
ourselves
become
Un
peu
moins
jeunes
un
peu
plus
vieux
A
little
less
young,
a
little
older
Tout
juste
assis
entre
les
deux
Just
sitting
between
the
two
Dans
le
tumulte
stéréo
In
the
stereo
tumult
Un
peu
adultes
A
little
adult
Un
peu
moins
jeunes
un
peu
plus
vieux
A
little
less
young,
a
little
older
Tout
juste
assis
entre
les
deux
Just
sitting
between
the
two
Dans
le
tumulte
stéréo
In
the
stereo
tumult
Un
peu
adultes
un
peu
ados
A
little
adult,
a
little
teen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.