Lyrics and translation Aldebert avec Clarika - Super Mamie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Moi,
ma
grand-mère,
c'est
un
super-héros
- Моя
бабушка
— супергероиня
- Ah,
bon,
elle
a
une
cape?
- О,
у
нее
есть
плащ?
- Non,
elle
a
une
canne
et
puis
elle
a
des
pouvoirs
- Нет,
у
нее
есть
трость
и
сверхспособности
- Ouah!
La
chance!
- Ого!
Повезло!
- Salut
les
jeunes
- Привет,
молодежь
Ma
grand-mère
fête
aujourd'hui
ses
quatre-vingt-dix-neuf
ans
Сегодня
моей
бабушке
исполняется
девяносто
девять
лет
Croyez-moi,
elle
a
toute
sa
tête,
elle
a
toutes
ses
dents
Поверьте,
она
в
здравом
уме
и
при
всех
зубах
Elle
parle
de
reprendre
le
sport,
elle
a
su
rester
jeune
Она
говорит,
что
снова
займется
спортом,
она
сумела
остаться
молодой
Elle
explose
tous
les
records
à
la
PlayStation
Она
побила
все
рекорды
на
PlayStation
C'est
la
seule
femme
de
son
âge
à
faire
ses
courses
en
courant
Она
единственная
женщина
в
ее
возрасте,
которая
делает
покупки
бегом
Ses
amis
sont
au
cimetière
depuis
déjà
bien
longtemps
Ее
друзья
давно
на
кладбище
Grand-mère
a
repris
les
cours
du
soir
à
la
Sorbonne
Бабушка
снова
начала
ходить
на
вечерние
курсы
в
Сорбонну
Elle
croque
dans
la
vie
comme
dans
une
pomme
Она
кусает
жизнь,
как
яблоко
Super
Mamie!
Attention
les
secousses
Супербабушка!
Берегитесь
потрясений
Super
Mamie!
Tu
nous
enterreras
tous
Супербабушка!
Ты
переживешь
нас
всех
- Oui,
tu
sais
que...
C'est
pas
facile...
- Да,
знаешь...
Это
нелегко...
Ma
grand-mère
est
très
tendance,
pour
une
femme
de
son
âge
Моя
бабушка
очень
модная
для
женщины
ее
возраста
Y
faut
pas
s'
fier
aux
apparences,
elle
a
quelques
tatouages
Не
смотрите
на
внешность,
у
нее
есть
несколько
татуировок
Les
gens
qui
disent
qu'elle
est
folle
sont
des
imbéciles
Люди,
которые
говорят,
что
она
сумасшедшая,
- идиоты
Tout
ça
parce
qu'elle
porte
un
petit
piercing
au
nombril
Все
это
потому,
что
она
носит
маленький
пирсинг
в
пупке
Elle
sait
marcher
sur
les
mains
Она
умеет
ходить
на
руках
Elle
sait
aussi
construire
des
meubles
Она
также
умеет
собирать
мебель
Tenir
en
respect
les
gros
chiens
Сдерживать
крупных
собак
Escalader
les
immeubles
Подниматься
по
стенам
зданий
À
la
cigarette
elle
a
dit
stop!
Бросила
курить!
Ma
grand-mère
est
une
athlète,
Моя
бабушка
- спортсменка,
Ma
grand-mère,
c'est
Monsieur
Propre
Моя
бабушка
- это
мистер
Пропер
- Et
ouais,
p'tit
bonhomme...
hé
hé
hé...
- Да,
малыш...
хе-хе-хе...
Ma
grand-mère
fête
aujourd'hui
ses
cent
quarante-et-un
ans
Сегодня
моей
бабушке
исполняется
сто
сорок
один
год
Et
moi,
j'ai
plus
toute
ma
tête,
moi,
j'ai
plus
toutes
mes
dents
А
я
потерял
голову,
у
меня
больше
не
все
зубы
Pour
fêter
ses
nombreuses
nominations
au
livre
des
records
Чтобы
отпраздновать
ее
многочисленные
номинации
в
книге
рекордов
Elle
a
fait
trois
fois
l'
tour
du
monde
à
pied
et
là,
elle
court
encore
Она
трижды
обошла
мир
пешком,
и
вот
она
снова
бежит
Jusqu'où
ira-t-elle?
On
se
pose
la
question
Как
далеко
она
зайдет?
Мы
задаемся
вопросом
Serait-elle
éternelle?
Il
faut
se
faire
une
raison
Неужели
она
бессмертна?
С
этим
надо
смириться
Elle
joue
du
violoncelle
et
résout
des
équations
Она
играет
на
виолончели
и
решает
уравнения
Son
médecin,
Docteur
Michel,
a
fait
une
dépression
Ее
врач,
доктор
Мишель,
впал
в
депрессию
Super
Mamie!
Attention
les
secousses
Супербабушка!
Берегитесь
потрясений
Super
Mamie!
Y
a
des
fois,
ça
fout
la
frousse
Супербабушка!
Иногда
это
заставляет
нервничать
Super
Mamie!
On
n'a
pas
l'
temps
d'
dire
ouf
Супербабушка!
Не
успеваешь
сказать
"ой"
Super
Mamie!
Ça,
c'est
vrai
que.
elle
a
d'
la
ressource
Супербабушка!
Это
правда,
у
нее
есть
ресурсы
Super
Mamie!
Non
mais
là,
mamie...
tu
pousses
Супербабушка!
Ну
ладно,
бабуля...
ты
уже
слишком
Super
Mamie!
Tu
nous
enterreras
Супербабушка!
Ты
нас
всех
переживешь
Tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous
Всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех
- J'
vous
enterrerai
tous
- Я
вас
всех
переживу
Tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous
{x2}
Всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех
{x2}
- Ça,
c'est
bien
vrai
- Это
правда
Tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous,
tous
Всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех,
всех
- Eh
oui,
mon
p'tit,
c'est
la
vie!
- Да,
сынок,
такова
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Cedric Desmaziere, Christophe Albert Darlot, Jean-cyril Masson
Attention! Feel free to leave feedback.