Aldebert avec Maxime Le Forestier - Plus tard quand tu seras grand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert avec Maxime Le Forestier - Plus tard quand tu seras grand




Plus tard quand tu seras grand
Когда ты станешь большим
Pourquoi les gens disent toujours
Почему люди всегда говорят:
"Plus tard, quand tu seras grand"?
"Потом, когда ты станешь большим"?
Moi qui grandis tous les jours
Я, который растет каждый день,
Je suis et j'attends
Я здесь и жду.
J'attends que le jour se lève
Жду, когда взойдет день,
De réaliser le rêve
Чтобы осуществить мечту
Aujourd'hui et maintenant
Сегодня и сейчас,
De n'être plus un enfant
Перестать быть ребенком.
Je patiente doucement
Я терпеливо жду,
Que l'on veuille seulement
Чтобы мне хоть на мгновение
M'accorder une seconde
Уделили секунду,
Un petit morceau de monde
Маленький кусочек мира.
Pourquoi les gens disent toujours
Почему люди всегда говорят:
"Plus tard, quand tu seras grand"?
"Потом, когда ты станешь большим"?
Toi qui grandis tous les jours
Ты, которая растешь каждый день,
Tu te dis "C'est pour quand?"
Спрашиваешь себя: "Когда же это будет?".
Comment mesurer l'écart
Как измерить разрыв
Entre toi et les grands car
Между тобой и взрослыми, ведь
Sur les doigts d'une main seulement
На пальцах одной руки всего лишь
Tu peux compter les printemps
Ты можешь сосчитать весны.
On te dit que rien ne dure
Тебе говорят, что ничто не вечно,
Que le temps file à toute allure
Что время летит стремительно,
Mais tu vois le temps qu' ça prend
Но ты видишь, сколько времени занимает
Une heure assis sur un banc
Один час, проведенный на скамейке.
Pourquoi les gens disent toujours
Почему люди всегда говорят:
"Plus tard, quand tu seras grand"?
"Потом, когда ты станешь большим"?
Moi qui grandis tous les jours
Я, который растет каждый день,
Je suis et pourtant
Я здесь, и все же...
Si je voyageais dans le temps
Если бы я путешествовал во времени,
J'irais voir mes grands-parents
Я бы навестил своих бабушку и дедушку,
Quand ils mesuraient trois pommes
Когда они были совсем малышами,
Qu'ils n'étaient que petits d'homme
Когда они были всего лишь крошками.
J'aimerais tant pouvoir me faire
Я бы так хотел иметь
Une enfance buissonnière
Беззаботное детство.
Est-ce que demain c'est dimanche?
Завтра воскресенье?
J'attends, les mains sur les hanches
Я жду, руки на бедрах.
Pourquoi les gens disent toujours
Почему люди всегда говорят:
"Plus tard, quand tu seras grand"?
"Потом, когда ты станешь большим"?
Je ne grandis plus tous les jours
Я уже не расту каждый день
Depuis quelque temps
В последнее время.
Quand je croise un copain d' classe
Когда я встречаю одноклассника,
Je m' dis "C'est un vieux qui passe"
Я думаю: "Вот идет старик".
Et parfois je m'extasie
И иногда я восхищаюсь
Sur la grandeur des petits
Величием маленьких.
On laisse filer les calendes
Мы позволяем времени идти своим чередом,
Il arrive qu'on se demande
Иногда мы задаемся вопросом:
"Est-ce qu'un jour j'ai été grand?"
"Был ли я когда-нибудь большим?",
Quand on a les cheveux blancs
Когда у нас седые волосы.
Tous les deux dans cette étrange affaire
Мы оба в этой странной истории,
D'un bout à l'autre de l'existence
От начала до конца существования.
Si le temps passé reste éphémère
Если прошлое остается мимолетным,
Le temps qui s'écoule est immense
То время, которое течет, безмерно.
Pourquoi les gens disent toujours
Почему люди всегда говорят:
"Plus tard, quand on sera grand"?
"Потом, когда мы станем большими"?
On s' répète ça tous les jours
Мы повторяем это каждый день
Depuis la nuit des temps
С незапамятных времен.





Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot, Bruno Le Forestier, Jean Jacques Griesser


Attention! Feel free to leave feedback.