Aldebert avec Renan Luce - On ne peut rien faire quand on est petit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert avec Renan Luce - On ne peut rien faire quand on est petit




On ne peut rien faire quand on est petit
Когда ты маленький, ничего нельзя
On ne peut rien faire, quand on est petit
Когда ты маленький, ничего нельзя,
Ca commence à bien faire tous ces interdits!
Все эти запреты уже достали!
Va chercher sur le front du voisin
Иди и поищи на лбу соседа
Les fléchettes de ta carabine!
Дротики из своей игрушечной винтовки!
On ne teint pas les ch'veux du chien
Нельзя красить шерсть собаки
Avec la bouteille d'encre de Chine
Бутылкой китайской туши
Laisse ta mamie se reposer
Дай своей бабушке отдохнуть,
Son fauteuil n'est pas un vaisseau
Её кресло - не космический корабль.
Tu ne peux pas la démonter
Ты не можешь её разобрать,
Ta grand-mère n'est pas un robot
Твоя бабушка - не робот.
Mais enfin est-ce que tu as vu
Ну где ты видел,
Qu'on remplissait l'évier de vin
Чтобы раковину наполняли вином,
Pour savoir si notre tortue
Чтобы узнать, умеет ли наша черепаха
Savait nager dans le Savagnin
Плавать в "Саваньене"?
Et quelle est cette odeur immonde?
И что это за отвратительный запах?
Combien de fois dois-je te rappeler
Сколько раз я должен тебе повторять,
Que notre four à micro-onde
Что наша микроволновка
Ne lit pas les DVD
Не читает DVD?
On ne peut rien faire, quand on est petit
Когда ты маленький, ничего нельзя,
Ca commence à bien faire tous ces interdits
Все эти запреты уже достали!
Un jour viendra j'aurai tous les droits
Наступит день, когда у меня будут все права,
Et ce jour-là: la loi ce sera moi!
И в этот день: закон - это буду я!
C'est tous les jours poisson d'avril
Каждый день - первое апреля,
Tu sais vraiment y'en a plein le dos
Знаешь, это уже надоело.
Tes legos pleins l'automobile
Твои лего по всей машине,
Et tes playmobils dans l'frigo
А твои Playmobil в холодильнике.
Le hamster est devenu obèse
Хомяк стал толстым,
Depuis qu'tu lui donnes le biberon
С тех пор, как ты кормишь его из бутылочки
Avec le tube de mayonnaise
Майонезом.
Je n'suis pas sûr qu'il trouve ça bon
Не уверен, что ему это нравится.
Jouer au Docteur ce n'est pas bien
Играть в доктора - это плохо,
Et franchement tu exagères
И честно говоря, ты перегибаешь палку.
On ne pratique pas sur son cousin
Нельзя проводить на своем двоюродном брате
D'opération à cœur ouvert
Операцию на открытом сердце.
Y'a de quoi tomber dans les pommes
Тут можно и в обморок упасть.
Ca, c'est la cerise sur le gâteau:
Это вишенка на торте:
Il a dessiné un bonhomme
Он нарисовал человечка
Au Nutela sur mon manteau
Нутеллой на моем пальто.
On ne peut rien faire, quand on est petit
Когда ты маленький, ничего нельзя,
Ca commence à bien faire tous ces interdits!
Все эти запреты уже достали!
Un jour viendra j'aurai tous les droits
Наступит день, когда у меня будут все права,
Et ce jour-là: la loi ce sera moi
И в этот день: закон - это буду я!
Comment tu peux expliquer ça:
Как ты можешь это объяснить:
J'ai retrouvé la télécommande
Я нашел пульт
De la télé dans la caisse du chat
От телевизора в кошачьем туалете.
Y 'a des fois j'te jure, on s'demande
Иногда, клянусь, диву даешься.
Veux-tu laisser ce chat tranquille
Оставь кошку в покое,
Regarde-moi cette pauvre bête
Посмотри на это бедное животное.
On ne fait pas de scoubidous
Нельзя плести фенечки
Avec les moustaches de Pepette
Из усов Пепетты.
Qu'est-ce que fait ta sœur dans l'cerisier?
Что твоя сестра делает на вишне?
Comment ça elle est en orbite
Как это она на орбите?
Combien de fois dois-je te le répéter
Сколько раз я должен тебе повторять,
Justine: c'est pas un satellite!
Жюстин - не спутник!
On est tranquille que quand tu dors
Мы спокойны только тогда, когда ты спишь,
Et encore que la dernière fois,
Хотя в прошлый раз
On a r'trouvé une côte de porc
Мы нашли свиную косточку,
Quand on s'est glissé sous les draps
Когда залезли под простыню.
On ne peut rien faire, quand on est petit
Когда ты маленький, ничего нельзя,
Ca commence à bien faire tous ces interdits!
Все эти запреты уже достали!
Un jour viendra j'aurai tous les droits
Наступит день, когда у меня будут все права,
Et ce jour-là: la loi ce sera moi
И в этот день: закон - это буду я!
Oui ce jour-là: je serai le roi
Да, в этот день: я буду королем,
Oui ce jour-là, je ferai n'importe quoi!
Да, в этот день, я буду делать все, что захочу!
Fais pas ci, fais pas ça!
Не делай так, не делай эдак!
Tu vas tomber, qu'est-ce qu'on t'a dit?
Упадешь, сколько раз тебе говорить?
Fais pas ci, fais pas ça!
Не делай так, не делай эдак!
Ecoute un peu c'que dit ton père!
Слушай, что тебе говорит твой отец!
Fais pas ci, fais pas ça!
Не делай так, не делай эдак!
Range ta chambre, éteins l'ordi!
Убери свою комнату, выключи компьютер!
Fais pas ci, fais pas ça!
Не делай так, не делай эдак!
Ecoute un peu c'que dit ta mère!
Слушай, что тебе говорит твоя мать!
C'est bien c'que j'dis, on n'peut rien faire!
Вот именно, ничего нельзя делать!





Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Darlot, Cédric Desmaziere, Jean Masson, Damien Currin, Cedric Desmaziere


Attention! Feel free to leave feedback.