Aldebert - La Plage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - La Plage




La Plage
Пляж
Sous la chaleur, le goudron fait des bulles
Под палящим солнцем асфальт пузырится,
La bouche en coeur, un seul nuage: c′est la lune
Губки бантиком, лишь одно облачко: луна.
Comment ne pas bailler sous ces températures
Как не зевать при такой температуре,
Rester serein devant la montée du mercure?
Сохранять спокойствие, когда ртуть в термометре ползет вверх?
J'aime sa façon de faire des petits sauts
Мне нравится, как ты делаешь маленькие прыжки,
Pour éviter les vagues en entrant dans l′eau
Чтобы избежать волн, заходя в воду.
Je me vois au ralenti courir dans le décor
Я вижу себя в замедленной съемке, бегущим по пляжу,
Avec un standard de Barry en fond sonore
Под звуки хита Барри Манилоу.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Deux ou trois balles en plein coeur
Два-три выстрела прямо в сердце.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Купидон палит из автомата.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Тяжелые времена для мечтателей...
Barbecue géant, concours de coups d'soleil
Гигантский барбекю, конкурс солнечных ожогов.
Un banc de vacanciers vient d'échouer sur mes orteils
Стая отдыхающих только что выбросилась на мои пальцы на ногах.
Comment se faire remarquer sur ce rivage?
Как привлечь к себе внимание на этом берегу?
Sous les serviettes: la plage!
Под полотенцами: пляж!
Dans une chanson d′amour ordinaire
В обычной песне о любви,
Avec coucher d′soleil, violons réglementaires
С закатом, скрипками, как положено,
Jde t'offrirais ton prénom sur un grain de riz
Я бы написал твое имя на рисовом зернышке,
Tu m′écrirais des petits mots en faisant des ronds sur les "i"
Ты бы писала мне записочки, рисуя кружочки над "i".
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Deux ou trois balles en plein coeur
Два-три выстрела прямо в сердце.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Купидон палит из автомата.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Тяжелые времена для мечтателей...
C'est la fin de journée le soleil redescend dans la mer se coucher
День подходит к концу, солнце садится в море.
Y′a ce grand type un peu con qui partage ta serviette, il est prof de plongée
Рядом с тобой этот здоровяк-дурачок, делит твое полотенце, он инструктор по дайвингу.
De ses yeux de cocker il te raconte blessé qu'il sort d′une grande histoire enfin...
Своими глазами кокер-спаниеля он рассказывает тебе, раненый, что только что пережил большую историю любви, ну...
Qu'il a besoin de chaleur, qu'il est pote avec un dauphin
Что ему нужно тепло, что он дружит с дельфином.
Bras dessus bras dessous des épaules taillées à former une éclipse
Рука об руку, плечи, выточенные так, чтобы образовать затмение.
Sens dessus, sens dessous, j′avale le calice... hips!
Вверх дном, я глотаю чашу... ик!
Allez partons tous les deux dans ce petit avion
Давай улетим вдвоем на этом маленьком самолете,
Qui survole les plages en traînant dans le vide
Который парит над пляжами, волоча в пустоте
Ce long bandeau qui flotte au vent
Эту длинную ленту, развевающуюся на ветру.
Nous écrirons dessus: Just Married
Мы напишем на ней: "Молодожены".
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Deux ou trois balles en plein coeur
Два-три выстрела прямо в сердце.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Купидон палит из автомата.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Тяжелые времена для мечтателей...





Writer(s): Gwen Badoux, Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.