Lyrics and translation Aldebert - La vie c'est quoi ? - Version instrumentale
C'est
quoi
la
musique?
Что
это
за
музыка?
C'est
du
son
qui
se
parfume.
Это
ароматизирующий
звук.
C'est
quoi
l'émotion?
Что
это
за
эмоции?
C'est
l'âme
qui
s'allume.
Это
загорается
душа.
C'est
quoi
un
compliment?
Что
такое
комплимент?
Un
baiser
invisble.
Невидимый
поцелуй.
Et
la
nostalgie?
А
как
же
ностальгия?
Du
passé
comestible.
Из
съедобного
прошлого.
C'est
quoi
l'insouciance?
Что
такое
беззаботность?
C'est
du
temps
que
l'on
sème.
Это
время,
которое
мы
сеем.
C'est
quoi
le
bon
temps?
Что
такое
хорошая
погода?
C'est
ta
main
dans
la
mienne.
Это
твоя
рука
в
моей.
C'est
quoi
l'enthousiasme?
Что
это
за
энтузиазм?
C'est
des
rêves
qui
militent.
Это
сбывшиеся
мечты.
Et
la
bienveillance?
А
как
насчет
доброжелательности?
Des
anges
qui
s'invitent.
Ангелы,
которые
приглашают
друг
друга.
Et
c'est
quoi
l'espoir?
И
что
это
за
Надежда?
Du
bonheur
qui
attend.
О
счастье,
которое
ждет
впереди.
Et
un
arc-en-ciel?
А
как
насчет
радуги?
Un
monument
au
vivant.
Памятник
живому.
C'est
quoi
grandir?
Каково
это-расти?
C'est
fabriquer
des
premières
fois.
Это
производство
с
первого
раза.
Et
c'est
quoi
l'enfance?
А
что
такое
детство?
De
la
tendresse
en
pyjama.
Нежность
в
пижаме.
Mais
dis,
papa,
Но
скажи,
папа,
La
vie
c'est
quoi?
Что
такое
жизнь?
Petite,
tu
vois,
Маленькая,
ты
видишь,
La
vie,
c'est
un
peu
de
tout
ça,
mais
surtout
c'est
toi.
Жизнь-это
всего
понемногу,
но
в
основном
это
ты.
C'est
quoi
le
remord?
Что
такое
раскаяние?
C'est
un
fantôme
qui
flâne.
Это
бродящий
призрак.
Et
la
routine?
Как
насчет
рутины?
Les
envies
qui
se
fânent.
Желания,
которые
раздражают.
C'est
quoi
l'essentiel?
В
чем
суть?
C'est
de
toujours
y
croire.
Это
значит
всегда
в
это
верить.
Et
un
souvenir?
А
как
насчет
сувенира?
Un
dessin
sur
la
mémoire.
Рисунок
по
памяти.
C'est
quoi
un
sourire?
Что
такое
улыбка?
C'est
du
vent
dans
les
voiles.
Это
ветер
в
парусах.
Et
la
poésie?
А
как
же
поэзия?
Une
épuisette
à
étoiles.
Звездный
сачок.
C'est
quoi
l'indifférence?
Что
такое
безразличие?
C'est
la
vie
sans
les
couleurs.
Это
жизнь
без
цветов.
Et
c'est
quoi
le
racisme?
И
что
такое
расизм?
Une
infirmité
du
cœur.
Порок
сердца.
C'est
quoi
l'amitié?
Что
такое
дружба?
C'est
une
île
au
trésor.
Это
Остров
сокровищ.
Et
l'école
buissonnière?
А
как
насчет
шумной
школы?
Un
croche
patte
à
Pythagore.
Восьмая
нота
принадлежит
Пифагору.
C'est
quoi
la
sagesse?
Что
такое
мудрость?
C'est
Tintin
au
Tibet.
Это
Тинтин
в
Тибете.
Et
c'est
quoi
le
bonheur?
И
что
такое
счастье?
C'est
maintenant
ou
jamais.
Сейчас
или
никогда.
Mais
dis,
papa,
Но
скажи,
папа,
La
vie
c'est
quoi?
Что
такое
жизнь?
Petite,
tu
vois,
Маленькая,
ты
видишь,
La
vie,
c'est
un
peu
de
tout
ça,
mais
surtout
c'est
toi.
Жизнь-это
всего
понемногу,
но
в
основном
это
ты.
Dans
tes
histoires,
В
твоих
рассказах,
Dans
tes
délires,
dans
la
fanfare
de
tes
fous
rire,
В
твоих
бреднях,
в
фанфарах
твоего
безумного
смеха,
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Жизнь
здесь,
жизнь
здесь
Dans
notre
armoire
à
souvenirs,
dans
l'espoir
de
te
voir
vieillir,
В
нашем
шкафу
для
сувениров,
в
надежде
увидеть,
как
ты
стареешь,
La
vie
est
là,
la
vie
est
là
Жизнь
здесь,
жизнь
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.