Aldebert - Le bonhomme de neige (with Florent Marchet) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Le bonhomme de neige (with Florent Marchet)




Le bonhomme de neige (with Florent Marchet)
Снеговик (с Флораном Марше)
J'ai peur et je surveille
Я боюсь и наблюдаю,
Que frappe sans façon
Как безжалостно бьют
Les rayons du soleil
Лучи солнца весеннего
Sur mon corps en glaçon
По моему ледяному телу.
Vive le vent
Да здравствует ветер!
Vive le froid
Да здравствует мороз!
Je connais la chanson
Я знаю эту песню,
Je défie le printemps
Я бросаю вызов весне.
Moi qui ne suis que flocon
Я, который всего лишь снежинка,
J'attends sur la terrasse
Жду на террасе,
Que les minots m'enroulent
Когда детишки меня скатают,
Me rassemble et qu'il fasse
Соберут и сделают
De moi de jolies boules
Из меня красивые шары.
Planté sous les étoiles
Стоя под звездами,
Je me dresse en héros
Я возвышаюсь, как герой.
Moi je n'ai le moral
У меня хорошее настроение,
Quand dessous de zéro
Только когда ниже нуля.
Sans mauvais temps
Без плохой погоды
Que ferais je
Что бы я делал?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Sans les enfants
Без детей
Que serais je
Кем бы я был?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Une grosse boule pour le ventre
Большой шар для живота,
Une petite pour la tête
Маленький для головы,
Une carotte visée entre
Морковка, воткнутая между
Mes pupilles de noisettes
Моими ореховыми глазами.
J'aime les entendre rire
Мне нравится слышать их смех,
Danser autour de moi
Видеть, как они танцуют вокруг меня.
J'aimerais les applaudir
Я хотел бы им аплодировать,
Mais j'attends encore mes bras
Но я все еще жду своих рук.
L'écharpe de super mamie
Шарф от супер-бабушки,
Le chapeau du voisin
Шляпа соседа,
La pipe en bois de papi
Деревянная трубка дедушки,
Et sur mon 31
И в своем лучшем виде
Je deviens leur mascotte
Я становлюсь их талисманом.
On me couvre de bises
Меня осыпают поцелуями,
Les enfants qui grelottent
Дети, которые дрожат от холода,
M'appellent mr freeze
Зовут меня Мистер Фриз.
Sans mauvais temps
Без плохой погоды
Que ferais je
Что бы я делал?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Sans les enfants
Без детей
Que serais je
Кем бы я был?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
L'hiver qui s'achève c'est ma hantise
Конец зимы мой кошмар,
Moi qui ne rêve que de banquise
Я, который мечтает только о льдинах.
Gardez moi bien au froid
Держите меня на холоде.
L'été les parasols quelle angoisse
Летом зонтики какая тоска!
Moi qui ne raffole que de glace
Я, который обожает только лед.
Gardez moi bien au froid
Держите меня на холоде.
Afin de me rassurer
Чтобы успокоить меня
Et de tenir le coup
И поддержать,
Les bambins du quartier
Детишки из района
Vont construire un igloo
Построят иглу.
Ils m'ont promis qu'un jour
Они мне обещали, что однажды,
Un peu avant noël
Незадолго до Рождества,
J'irais finir mes jours
Я закончу свои дни
Aux neiges éternelles
В вечных снегах.
Sans mauvais temps
Без плохой погоды
Que ferais je
Что бы я делал?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Sans les enfants
Без детей
Que serais je
Кем бы я был?
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.
Je suis un bonhomme de neige
Я снеговик.





Writer(s): guillaume aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.