Lyrics and translation Aldebert - Les larmes de crocodile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les larmes de crocodile
Крокодиловы слезы
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез
C′est
moi
le
héro
je
dessine,
une
idyllique
entente
à
deux
Я
герой,
я
рисую
идиллическую
картину
нашей
любви,
Un
peu
boureau,
un
peu
victime
Немного
палач,
немного
жертва,
Émancipé,
aimant
si
peu
Освобожденный,
любящий
так
мало.
Mon
coeur
comme
guet
apens
Мое
сердце,
как
засада
Dans
une
boite
de
Pandore
В
ящике
Пандоры.
C'est
moi
l′apprenti
Peter
Pan
Я
— ученик
Питера
Пэна,
Qui
t'écris
transi
du
Mordor
Который
пишет
тебе,
тоскуя
из
Мордора.
L'étoffe
des
héros
paraît-il
Облик
героев,
говорят,
N′est
qu′un
vieux
tissu
de
mensonge
Всего
лишь
старая
ткань
лжи.
Il
tombe
de
mon
nez
qui
s'allonge
С
моего
удлиняющегося
носа
падают
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Si
d′aventure
tu
m'aimes
comme
Если
вдруг
ты
любишь
меня
так
же,
как
Les
supers-héros
que
j′esquisse
Супергероев,
которых
я
рисую,
Et
si
le
temps
prête
sa
gomme
И
если
время
даст
свою
ластик,
Je
suis
ton
trente-deuxième
Ulysse
Я
твой
тридцать
второй
Одиссей.
Est-ce
que
tu
restes
si
je
détiens
Останешься
ли
ты,
если
у
меня
есть
Les
clefs
d'un
mélo
romantique
Ключи
от
романтической
мелодии,
Avec
étreinte
en
5.1
С
объятиями
в
5.1
Et
happy
end
au
générique
И
счастливым
концом
в
титрах?
L′étoffe
des
héros
paraît-il
Облик
героев,
говорят,
N'est
qu'un
vieux
tissu
de
mensonge
Всего
лишь
старая
ткань
лжи.
Il
tombe
de
mon
nez
qui
s′allonge
С
моего
удлиняющегося
носа
падают
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
N′y
voit
là
rien
de
salutaire
en
vie
normale
j'ai
des
lacunes
Не
вижу
в
этом
ничего
спасительного,
в
обычной
жизни
у
меня
есть
пробелы.
Quand
il
faut
garder
les
pieds
sur
terre
je
ne
regarde
que
la
lune
Когда
нужно
стоять
на
земле,
я
смотрю
только
на
луну.
Je
ne
regarde
que
la
lune
Я
смотрю
только
на
луну.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Tout
seul
au
milieu
du
décor
Один
посреди
декораций,
J′enlève
le
masque
et
me
révèle
Я
снимаю
маску
и
раскрываюсь.
Sache
que
je
dessine
encore
Знай,
что
я
все
еще
рисую
Alice
au
pays
des
Marvels
Алису
в
Стране
Чудес
Marvel.
L'étoffe
des
héros
paraît-il
Облик
героев,
говорят,
N′est
qu'un
vieux
tissu
de
mensonge
Всего
лишь
старая
ткань
лжи.
Il
tombe
de
mon
nez
qui
s′allonge
С
моего
удлиняющегося
носа
падают
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Quelques
larmes
de
crocodile
Несколько
крокодиловых
слез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guillaume aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.