Aldebert - Les bulles de savon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Les bulles de savon




Les bulles de savon
Мыльные пузыри
Elle fait des bulles de savon
Ты пускаешь мыльные пузыри,
Des mots qui lavent à l'intérieur
Слова, что очищают изнутри.
D'un geste, d'un souffle, c'est selon
Одним движением, одним дуновением как получится,
Le ménage en apesanteur
Уборка в невесомости.
Quand le moral chute à zéro
Когда настроение падает до нуля,
D'une parole parachute placebo
Слово-парашют, плацебо-слово для меня.
Elle fait des bulles de savon
Ты пускаешь мыльные пузыри,
Telle une anzyme chassant le spleen
Словно энзим, прогоняющий сплин.
Quand le coeur lourd touche le fond
Когда тяжёлое сердце касается дна,
Un antidote en zeppeline
Противоядие на дирижабле вот она.
Quand rien en va, que tout est moche
Когда ничего не ладится, когда всё плохо,
C'est à sa voix que l'on s'accroche
За твой голос я цепляюсь, как за эпоху.
Sonder les âmes alentour
Вглядываясь в души вокруг,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, друг.
Combler le manque d'amour
Заполняя недостаток любви,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, пойми.
Comme les autres
Как другие.
Elle fait des bulles de savon
Ты пускаешь мыльные пузыри,
Qui viennent se poser doucement
Которые мягко садятся на меня,
Des brides de bonheur en ballon
Клочки счастья в воздушном шаре вот они,
Elle dit le bon vieux temps c'est maintenant
Ты говоришь: "Старые добрые времена это сейчас, взгляни".
Elle fait des bulles de savon
Ты пускаешь мыльные пузыри,
Quand nors ardeurs émoussées
Когда наш пыл притуплен,
Par le bruit de la passion
Шумом страстей оглушен,
Elle se change en panacée
Ты превращаешься в панацею мою одну.
Quand la vie se fait d'upercut
Когда жизнь бьёт апперкотом,
Alors la magie s'exécute
Тогда и происходит волшебство вот в этом.
Sonder les âmes alentour
Вглядываясь в души вокруг,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, друг.
Combler le manque d'amour
Заполняя недостаток любви,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, пойми.
Quand nos anges gardiens
Когда наши ангелы-хранители,
Se montrent un peu plus solidaires
Проявляют чуть больше солидарности,
Elle souffle dans ses mains
Ты дуешь в свои ладони,
Passe de l'ombre à la lumière
Переходишь из тени к свету в моей истории.
Sonder les âmes alentour
Вглядываясь в души вокруг,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, друг.
Combler le manque d'amour
Заполняя недостаток любви,
Elle dit
Ты говоришь:
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие, пойми.
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие,
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие,
Tout le monde est comme les autres
Все такие же, как другие.





Writer(s): Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert, Thomas Nicol


Attention! Feel free to leave feedback.