Lyrics and translation Aldebert - Les bulles de savon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bulles de savon
Мыльные пузыри
Elle
fait
des
bulles
de
savon
Ты
пускаешь
мыльные
пузыри,
Des
mots
qui
lavent
à
l'intérieur
Слова,
что
очищают
изнутри.
D'un
geste,
d'un
souffle,
c'est
selon
Одним
движением,
одним
дуновением
– как
получится,
Le
ménage
en
apesanteur
Уборка
в
невесомости.
Quand
le
moral
chute
à
zéro
Когда
настроение
падает
до
нуля,
D'une
parole
parachute
placebo
Слово-парашют,
плацебо-слово
для
меня.
Elle
fait
des
bulles
de
savon
Ты
пускаешь
мыльные
пузыри,
Telle
une
anzyme
chassant
le
spleen
Словно
энзим,
прогоняющий
сплин.
Quand
le
coeur
lourd
touche
le
fond
Когда
тяжёлое
сердце
касается
дна,
Un
antidote
en
zeppeline
Противоядие
на
дирижабле
– вот
она.
Quand
rien
en
va,
que
tout
est
moche
Когда
ничего
не
ладится,
когда
всё
плохо,
C'est
à
sa
voix
que
l'on
s'accroche
За
твой
голос
я
цепляюсь,
как
за
эпоху.
Sonder
les
âmes
alentour
Вглядываясь
в
души
вокруг,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
друг.
Combler
le
manque
d'amour
Заполняя
недостаток
любви,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
пойми.
Comme
les
autres
Как
другие.
Elle
fait
des
bulles
de
savon
Ты
пускаешь
мыльные
пузыри,
Qui
viennent
se
poser
doucement
Которые
мягко
садятся
на
меня,
Des
brides
de
bonheur
en
ballon
Клочки
счастья
в
воздушном
шаре
– вот
они,
Elle
dit
le
bon
vieux
temps
c'est
maintenant
Ты
говоришь:
"Старые
добрые
времена
– это
сейчас,
взгляни".
Elle
fait
des
bulles
de
savon
Ты
пускаешь
мыльные
пузыри,
Quand
nors
ardeurs
émoussées
Когда
наш
пыл
притуплен,
Par
le
bruit
de
la
passion
Шумом
страстей
оглушен,
Elle
se
change
en
panacée
Ты
превращаешься
в
панацею
мою
одну.
Quand
la
vie
se
fait
d'upercut
Когда
жизнь
бьёт
апперкотом,
Alors
la
magie
s'exécute
Тогда
и
происходит
волшебство
вот
в
этом.
Sonder
les
âmes
alentour
Вглядываясь
в
души
вокруг,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
друг.
Combler
le
manque
d'amour
Заполняя
недостаток
любви,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
пойми.
Quand
nos
anges
gardiens
Когда
наши
ангелы-хранители,
Se
montrent
un
peu
plus
solidaires
Проявляют
чуть
больше
солидарности,
Elle
souffle
dans
ses
mains
Ты
дуешь
в
свои
ладони,
Passe
de
l'ombre
à
la
lumière
Переходишь
из
тени
к
свету
в
моей
истории.
Sonder
les
âmes
alentour
Вглядываясь
в
души
вокруг,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
друг.
Combler
le
manque
d'amour
Заполняя
недостаток
любви,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
пойми.
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие,
Tout
le
monde
est
comme
les
autres
Все
такие
же,
как
другие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert, Thomas Nicol
Attention! Feel free to leave feedback.