Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les questions (Live)
Die Fragen (Live)
Pourquoi
les
enfants
demandent
toujours
"pourquoi"?
Warum
fragen
Kinder
immer
"Warum"?
Arrête
avec
tes
questions,
on
n'en
peut
plus
Hör
auf
mit
deinen
Fragen,
wir
halten
es
nicht
mehr
aus
Par
pitié,
je
t'en
prie,
sois
cool
Bitte,
ich
fleh
dich
an,
sei
cool
Arrête
avec
tes
questions,
on
n'en
peut
plus
Hör
auf
mit
deinen
Fragen,
wir
halten
es
nicht
mehr
aus
S'il
te
plaît,
mon
chéri,
tu
nous
saoules
Bitte,
meine
Süße,
du
gehst
uns
auf
die
Nerven
Est-ce
que
les
chevaux
baîllent?
Gähnen
Pferde
eigentlich?
Que
fait
le
père
Noël
le
reste
de
l'année?
Was
macht
der
Weihnachtsmann
das
ganze
Jahr?
Il
va
où
Spiderman
en
vacances?
Wo
fährt
Spiderman
in
Urlaub?
Est-ce
que
les
poissons
peuvent
bronzer?
Können
Fische
braun
werden?
L'infini,
ça
va
jusqu'où?
Das
Unendliche
– wie
weit
ist
das?
Et
pourquoi
papy
il
est
vieux?
Und
warum
ist
Opa
so
alt?
Comment
font
les
pingouins
pour
se
moucher?
Wie
putzen
sich
Pinguine
die
Nase?
Est-ce
que
les
Schtroumpfs
font
pipi
tout
bleu?
Machen
die
Schlümpfe
blauen
Pipi?
C'est
quoi
le
temps
qui
passe?
Was
ist
das
– die
Zeit,
die
vergeht?
Pourquoi
si
je
bâille,
tu
bâilles
aussi?
Warum
gähnst
du,
wenn
ich
gähne?
Qui
fait
tous
ces
trous
dans
l'
fromage?
Wer
macht
die
Löcher
in
den
Käse?
Quand
on
est
mort,
c'est
pour
la
vie?
Ist
man
nach
dem
Tod
für
immer
tot?
Que
fait
la
p'tite
souris
de
toutes
nos
dents?
Was
macht
die
Zahnfee
mit
den
Zähnen?
Pourquoi
les
îles
sont
au
bord
de
la
mer?
Warum
sind
Inseln
am
Rand
des
Meers?
Une
poule
constipée
fait-elle
des
ufs
durs?
Legt
eine
kranke
Henne
harte
Eier?
C'est
grand
comment,
l'Univers?
Wie
groß
ist
das
Universum?
Ta
maman
se
charge
des
"comment",
des
"pourquoi"
Deine
Mama
beantwortet
"Warum"
und
"Wie"
Les
"où"
et
les
"quand"
sont
pour
ton
papa
"Wo"
und
"Wann"
beantwortet
Papa
dir
Écoute-moi
pour
la
dernière
fois
Hör
mir
zu,
ein
allerletztes
Mal
Y
a
plein
de
choses,
mon
p'tit
gars,
qu'on
sait
pas
Wir
wissen
vieles,
meine
Kleine,
doch
nicht
alles
C'est
comme
ça,
la
la
la
So
ist
das
nun
mal,
la
la
la
On
peut
pas
tout
savoir,
non
plus!
Wir
können
nicht
alles
wissen!
Est-ce
que
les
huîtres,
elles
ronflent?
Schnarchen
Austern
nachts?
Pourquoi
Superman
met
son
slip
sur
son
pantalon?
Warum
trägt
Superman
sein
Höschen
drüber?
Et
pourquoi
la
colle,
ça
colle?
Wieso
klebt
eigentlich
Kleber?
Pourquoi
les
carrés,
c'est
pas
rond?
Warum
sind
Kreise
nicht
eckig?
Pourquoi
les
biscuits
durs
deviennent
mous,
Warum
werden
harte
Kekse
immer
mürbe
Et
les
biscuits
mous
deviennent
durs?
Und
weiche
Kekse
immer
hart?
On
est
où
avant
de
naître?
Wo
waren
wir
vor
unserer
Geburt?
C'est
quand
qu'on
arrive?
Wann
endlich
sind
wir
da?
Qui
c'est
qu'
a
inventé
la
pluie?
Wer
hat
den
Regen
erfunden?
Tu
nous
saoules
{}
Du
gehst
uns
auf
die
Nerven
{}
C'est
vrai,
y
a
des
fois...
Stimmt,
gibt
echt
Momente...
- C'est
quoi,
une
question?
- Was
ist
eine
Frage?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Cedric Desmaziere, Christophe Albert Darlot, Jean-cyril Masson
Attention! Feel free to leave feedback.