Aldebert - Les somnambules (with Olivia Ruiz) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Les somnambules (with Olivia Ruiz)




Les somnambules (with Olivia Ruiz)
Лунатики (с Оливией Руиз)
Mes parents m'avaient dis
Родители мне говорили,
De ne pas sortir du lit
Не вставать с постели,
Dés que tombe le jour
Как только день настанет.
Morphée me joue des tours.
Морфей шутки со мной играет.
Rêve ou réalité
Сон или реальность,
On peut t'être alité
Можно быть в постели,
C'est une drôle de posture
Но в такой странной позе
Pour vivre l'aventure
Пережить приключения.
Je vadrouille assoupi
Брожу я, сонный,
Sur les toits de Paris
По крышам Парижа,
Debout bien malgré moi
Встав, хоть и не хотел,
Je traîne en pyjama
В пижаме слоняюсь.
Équilibre précaire
Равновесие шаткое,
Petit gars de gouttière
Маленький мальчишка с водосточной трубы,
Que me vaut la fortune
Чем заслужил я счастье
De flâner sous la lune
Гулять под луной?
C'est le slalom des funambules
Это слалом канатоходцев,
Au moindre somme
При малейшей дремоте
On déambule
Мы бродим,
Somnambules, somnambules
Лунатики, лунатики.
J'ai croisé vers minuit
Я встретил около полуночи
Une belle endormie
Прекрасную спящую.
Je voulais prendre l'air
Я хотел подышать воздухом,
Les yeux grands ouverts
С широко открытыми глазами.
J'ai voulu c'est idiot
Я хотел, как глупец,
Lui glisser quelques mots
Шепнуть ей пару слов.
Mais comment se parler
Но как говорить,
Lorsqu'on dort à moitié
Когда спишь наполовину?
Ceci n'est pas un rêve
Это не сон,
Car quand le jour se lève
Ведь когда наступает рассвет,
Je garde dans mon cou
Я храню на шее
La trace de ses bisous
След твоих поцелуев.
J'attendrai aujourd'hui
Я буду ждать сегодня
L'égérie de minuit
Музу моей полуночи,
Que j'appelle tendrement
Которую я нежно зову
Ma belle toi dormant
Моя прекрасная спящая.
C'est le slalom des funambules
Это слалом канатоходцев,
Au moindre somme
При малейшей дремоте
On déambule
Мы бродим,
Somnambules, somnambules
Лунатики, лунатики.
Elle me donne son bras tendu
Ты протягиваешь мне руку,
Princesse suspendu
Парящая принцесса,
Je t'emmène danser
Я приглашаю тебя танцевать,
Rentre les cheminées
Входя в дымоходы.
Cette valse à trois temps
Этот вальс в три такта,
Aux sujets somnolent
Для сонных субъектов,
Dans le ciel du printemps
В весеннем небе
Nous effectuerons câlin
Мы будем обниматься,
Sous les regards félin
Под кошачьими взглядами.
Petits pas entre chats
Маленькие шажки, как у кошек,
Sur un nerf de Javas
По карнизу из Явы.
Si ils ne ceux du lit
Если это не те, что у кровати,
Ne m'en manquera pas si
Мне их не будет хватать,
Des amants endormis
Спящие любовники.
À ma rêveuse chérie
Моей мечтательной любимой,
Debout sur chien assis
Стоя в позе собаки мордой вниз,
Sur les hauts de Paname
На вершинах Парижа,
Je déclarais ma flamme
Я признавался в любви.
À ceux qui vagabondent
Тем, кто блуждает,
Somnambule du monde
Лунатики мира,
Ne vous réveillez pas
Не просыпайтесь,
L'amour est sur les toits
Любовь на крышах.
C'est le slalom des funambules
Это слалом канатоходцев,
Au moindre somme
При малейшей дремоте
On déambule
Мы бродим,
Somnambules, somnambules
Лунатики, лунатики.
Somnambules, somnambules
Лунатики, лунатики.





Writer(s): JULES VALERON


Attention! Feel free to leave feedback.