Aldebert - Mytho-man - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aldebert - Mytho-man




Mytho-man
Mythomaniac
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Blah-blah-blah blah-blah-blah blah-blah-blah
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Blah-blah-blah blah-blah-blah blah-blah-blah
Et bah moi, mon père il est cosmonaute et l'année dernière
Well, my dad's an astronaut, and last year
Thomas Pesquet il a fait Noël chez-nous (bobards)
Thomas Pesquet spent Christmas at our place (lies)
Avant on vivait à New York, mais bon, c'est trop surfait
We used to live in New York, but hey, it's too overrated
On a déménagé du coup (badot)
So we moved, obviously (nonsense)
Et t'sais la terre elle n'est pas plate hein
And you know, the Earth isn't flat, right?
En fait, c'est un genre de gros cube, mais faut pas l'dire (bidon)
It's actually like a big cube, but don't tell anyone (phony)
À la maison, on a un Tricératops il n'arrête pas de bouffer, mon père il râle (salade)
At home, we have a Triceratops, it never stops eating, my dad's getting annoyed (bull)
T'es le plus grand fabulateur de l'histoire
You're the biggest storyteller in history
Tu rendrais fou les détecteurs de bobards
You'd drive lie detectors crazy
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Mythomaniac, your life is pure Shakespeare
Mytho man, tu mens comme tu respires
Mythomaniac, you lie like you breathe
Si ton nez s'allongeait comme Pinocchio
If your nose grew like Pinocchio's
Alors tu relierais Rome à Tokyo
You'd connect Rome to Tokyo
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Blah-blah-blah blah-blah-blah blah-blah-blah
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Blah-blah-blah blah-blah-blah blah-blah-blah
Moi j'mesure 8,12 m, mais bon tu vas pas t'rendre compte
I'm 8.12 meters tall, but you won't notice now
Parce que je suis loin (vanité)
Because I'm far away (vanity)
Et c'est moi qui ai appris à jouer au foot à Kylian Mbappé
And I'm the one who taught Kylian Mbappé how to play football
Et à chanter à Aldebert aussi (calomnie)
And Aldebert how to sing too (slander)
Comme j'ai 1000 euros d'argent de poche par mois
Since I get 1000 euros in pocket money per month
Bah je vais acheter un deltaplane chez Decath'
Well, I'm going to buy a hang glider at Decathlon
J'ai appris à parler à mes jouets, j'ai même un Playmobil qui est devenu député
I learned to talk to my toys, I even have a Playmobil who became a member of parliament
T'es le plus grand mensonger de la cité
You're the biggest liar in the city
Tu ferais tourner les sérums de vérité
You'd make truth serums go haywire
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Mythomaniac, your life is pure Shakespeare
Mytho man, la vérité chavire
Mythomaniac, the truth capsizes
Mytho man, tu flanques tes grands physi'
Mythomaniac, you're throwing your big tantrums
Mytho man, tu mens comme tu respires
Mythomaniac, you lie like you breathe
Si ton nez s'allongeait comme Pinocchio
If your nose grew like Pinocchio's
Alors tu relierais Rome à Tokyo
You'd connect Rome to Tokyo
Chantent les sirènes (chantent les sirènes)
The sirens sing (the sirens sing)
Dans ton poème (dans ton poème)
In your poem (in your poem)
Tu sais connaitre (tu sais connaitre)
You know how to meet (you know how to meet)
Et bah moi une fois j'ai vu l'homme invisible pour de vrai
Well, I once saw the invisible man for real
Ah ouais, bah moi mon daron a les yeux
Oh yeah, well my dad has eyes
Ouais bah attends, bah moi Terminator c'est mon frère
Yeah, well wait, Terminator is my brother
Même que l'autre jour on s'est promené sous la pluie, il était tout rouillé le pauvre
The other day we even walked in the rain, he was all rusty, poor guy
Ah bah tu sais que c'est moi qui ai inventé le mensonge
Oh, you know I invented lying
Bien avant tout le monde, vas y il faut dire la vérité
Long before everyone else, come on, you have to tell the truth
Bon, y a le bonhomme politique en même temps
Well, there's the politician at the same time
Hey attends, tu sais un truc? C'est que la lune elle n'existe même pas
Hey wait, you know what? The moon doesn't even exist
C'est juste un extraterrestre qui oublié d'éteindre la lumière de sa chambre
It's just an alien who forgot to turn off the light in his room
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Mythomaniac, your life is pure Shakespeare
Mytho man, la vérité chavire
Mythomaniac, the truth capsizes
Mythoman (qu'est-ce que tu vas faire le petit chauve, tu vas faire quoi l'koyote?)
Mythomaniac (what are you gonna do, baldy, what are you gonna do, coyote?)
Mythoman, tu mens comme tu...
Mythomaniac, you lie like you...
C'était mieux avant Aldebert
Aldebert was better before
C'est pas mon auteur préféré en plus
He's not my favorite author anyway
(Bla-bla-bla, bla-bla-bla bla-bla-bla)
(Blah-blah-blah, blah-blah-blah blah-blah-blah)
Et à part raconter des crack vous jouez un peu des instruments les deux là?
And apart from telling tall tales, do you two play any instruments?
Bah ouais, un peu le saxo
Yeah, a bit of saxophone
Bien
Good
Bah moi du, du pipeau
Well, me, the, the flute





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.