Aldebert - Noctambule - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Noctambule




Noctambule
Ночной гуляка
Quand le ciel est trop bleu, vide et pur
Когда небо слишком синее, пустое и чистое
Ils attendent les mille constellations
Они ждут тысячи созвездий
Se retrouvent par hasard, sous l′oeuil de la nuit
Встречаются случайно, под покровом ночи
La lune les regarde échanger leurs passions
Луна наблюдает, как они делятся своими страстями
Les curs s'ouvrent et les langues se délient
Сердца открываются, а языки развязываются
Ils profitent à grands coups de sourires
Они наслаждаются широкими улыбками
Du bonheur qu′ils n'ont pas encore goûté
Счастьем, которого они еще не вкусили
Qu'ils ont su jusque retenir
Которое они до сих пор сдерживали
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Остановить стрелки обратного отсчета
Freiner l′hémorragie du temps qui cours
Замедлить кровотечение бегущего времени
Vivre la nuit
Жить ночью
Dormir le jour
Спать днем
Vivre la vie
Жить жизнью
Au jour le jour
День за днем
Ils se prélassent, se ramassent et s′enlacent
Они нежатся, собираются с силами и обнимаются
Les yeux brillants de se savoir aimé
Глаза сияют от осознания, что любимы
ils ont encore un peu la place
Там, где у них еще есть немного места
Dans la fièvre, d'une vie, décadente et décalée
В лихорадке декадентской и эксцентричной жизни
Bières de Cerne de tanières en tavernes
C бокалом темного пива, из берлоги в таверну
Ils blanchissent leurs nuits de refrains
Они белят свои ночи припевами
Quand le courroux de la ville s′apaise
Когда гнев города утихает
Ils comptent leur chance d'atteindre le matin
Они ценят свой шанс дожить до утра
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Остановить стрелки обратного отсчета
Freiner l′hémorragie du temps qui cours
Замедлить кровотечение бегущего времени
Vivre la nuit
Жить ночью
Dormir le jour
Спать днем
Vivre la vie
Жить жизнью
Au jour le jour
День за днем
Puisque leurs corps les rappellent au sommeil
Поскольку их тела зовут ко сну
Ils s'arrachent en silence aux clameurs invaincues
Они молча вырываются из непобедимого шума
A repousser le jour refusant de le croire
Отталкивая день, отказываясь верить в него
Ils s′effondrent en vain, mais savent qu'ils ont vécu
Они напрасно падают, но знают, что жили
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Остановить стрелки обратного отсчета
Freiner l'hémorragie du temps qui cours
Замедлить кровотечение бегущего времени
Vivre la nuit
Жить ночью
Dormir le jour
Спать днем
Vivre la vie
Жить жизнью
Au jour le jour
День за днем





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.