Lyrics and translation Aldebert - On en a marre de Noël (with Oldelaf & Jean-Pierre Marielle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On en a marre de Noël (with Oldelaf & Jean-Pierre Marielle)
Нам надоел этот Рождество (с Oldelaf & Jean-Pierre Marielle)
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
Décembre
qui
n'en
finit
pas
И
этот
Декабрь,
которому
нет
конца.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
d'attendre
qu'il
ne
neige
pas
И
это
ожидание,
когда
же
не
будет
снега.
Le
moindre
renne
et
je
décroche
vers
le
sapin
c'est
une
torture
Малейший
олень,
и
я
срываюсь,
ёлка
— настоящая
пытка.
J'peux
plus
blairer
le
son
des
cloches
et
voir
un
lutin
en
peinture
Я
больше
не
могу
выносить
звон
колокольчиков
и
видеть
нарисованных
эльфов.
C'est
parti
pour
le
réveillon
le
plus
long
de
toute
la
planète
Начался
самый
длинный
рождественский
ужин
на
всей
планете.
Jingle
Bells
et
dinde
aux
marrons
Jingle
Bells
и
индейка
с
каштанами,
Et
dire
que
j'suis
privé
d'tablette
И
подумать
только,
меня
лишили
планшета.
Il
faut
reprendre
tous
en
choeur
les
mêmes
chansons
pendant
un
mois
Приходится
петь
хором
одни
и
те
же
песни
целый
месяц.
Si
je
croisais
un
p'tit
chanteur,
bonjour,
j'lui
f'rai
bouffer
sa
croix
d'bois
Если
бы
я
встретил
какого-нибудь
певца,
клянусь,
я
бы
заставил
его
съесть
свой
деревянный
крест.
Quant
aux
maisons
de
mon
quartier
c'est
le
salon
de
la
guirlande
Что
касается
домов
в
моём
районе,
то
это
просто
выставка
гирлянд.
On
peut
dire
qu'ils
mettent
le
paquet
rien
qu'chez
l'voisin
c'est
Disneyland
Можно
сказать,
что
они
не
жалеют
средств,
у
соседа
прямо
Диснейленд.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
Décembre
qui
n'en
finit
pas
И
этот
Декабрь,
которому
нет
конца.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
d'attendre
qu'il
ne
neige
pas
И
это
ожидание,
когда
же
не
будет
снега.
Et
bien
souvent
le
plus
chaud
c'est
d'se
forcer
à
sourire
И
зачастую
самое
сложное
— это
заставить
себя
улыбаться.
Quant
en
matière
de
cadeau
franchement
on
pouvait
pas
faire
pire
Что
касается
подарков,
честно
говоря,
хуже
не
придумаешь.
Et
que
répondre
à
Mamie
Jo
quand
elle
lance:
"T'es
content
mon
p'tit?"
И
что
ответить
бабушке
Джо,
когда
она
спрашивает:
"Ты
рад,
мой
мальчик?"
On
dit
ah
ouais
c'est
rigolo
alors
qu'on
pense
c'est
tout
pourri
Говоришь:
"Ах
да,
как
забавно",
а
думаешь:
"Какая
дрянь".
Trois
solutions
un
peu
cruelles
pour
s'débarrasser
du
présent
Есть
три
немного
жестоких
способа
избавиться
от
подарка:
Y
a
le
Bon
Coin
y
a
la
poubelle
ou
l'recaser
au
Nouvel
An
Есть
Авито,
есть
мусорка
или
передарить
на
Новый
год.
Cette
année
perso
j'vais
fuguer
à
Bruxelles
ou
Ouagadougou
В
этом
году
лично
я
сбегу
в
Брюссель
или
Уагадугу.
Le
problème
c'est
qu'en
fin
d'année
ben
c'est
Noël
un
peu
partout
Проблема
в
том,
что
в
конце
года
Рождество
празднуют
почти
везде.
Bonne
Année
С
Новым
годом!
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
Décembre
qui
n'en
finit
pas
И
этот
Декабрь,
которому
нет
конца.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Et
d'attendre
qu'il
ne
neige
pas
И
это
ожидание,
когда
же
не
будет
снега.
Au
vieux
barbu
j'compte
réserver
Старому
бородачу
я
приготовил
Un
accueil
quelque
peu
taquin
Несколько
шутливый
приём.
J'laisserai
la
ch'minée
allumée
ahahah
Я
оставлю
камин
зажжённым,
ахаха,
Et
des
pièges
au
pied
du
sapin
И
ловушки
у
подножия
ёлки.
J'balanc'rais
au
fond
du
canal
l'intégrale
de
Tino
Rossi
Я
выброшу
на
дно
канала
все
альбомы
Тино
Росси,
Je
chanterais
du
heavy
métal
à
la
messe
de
minuit
Буду
петь
хэви-метал
на
рождественской
мессе.
J'irais
même
s'il
le
faut
saboter
les
freins
du
traineau
Я
даже,
если
понадобится,
испорчу
тормоза
у
саней,
Qu'il
s'envole
rapidos
raz
l'bol
de
Santa
Claus
Пусть
улетает
поскорее,
надоел
этот
Санта-Клаус.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
Ah
c'est
Noël
Ах,
это
Рождество,
Et
decembre
qui
n'en
finit
pas
И
декабрь,
которому
нет
конца.
J'avais
compris
Joël
Я
думал,
ты
сказал
Джоэль.
On
en
a
marre
de
Noël
Нам
надоел
этот
Рождество,
En
effet
maintenant
c'est
plus
clair
Действительно,
теперь
всё
ясно.
Et
d'attendre
qu'il
ne
neige
pas
И
это
ожидание,
когда
же
не
будет
снега.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
n'en
peut
plus
Мы
больше
не
можем.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
On
en
a
marre
Нам
надоело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.