Lyrics and translation Aldebert - Paparfait
Je
t'ai
vu
longtemps
chevalier,
Avenger
ou
bien
chercheur
d'or
Я
давно
видел
тебя
рыцарем,
Мстителем
или
золотоискателем.
Puis
avec
le
poids
des
années,
passer
de
seigneur
à
senior
Затем
с
тяжестью
лет
переходите
от
лорда
к
старшему
Je
regarde
les
photos
du
frigo,
le
temps
qui
passe
et
je
me
marre
Я
смотрю
на
фотографии
в
холодильнике,
на
то,
как
проходит
время,
и
мне
это
надоело
Tu
peux
plus
m'aider
en
trigo,
me
suivre
sur
les
pistes
noires
Ты
больше
не
можешь
помогать
мне
в
Триго,
следовать
за
мной
по
черным
тропам.
J'te
croyais
bricoleur
avant,
sachant
tout
faire
de
tes
dix
doigts
Раньше
я
думал,
что
ты
мастер
на
все
руки,
умеешь
делать
все
своими
десятью
пальцами.
Puis
j'ai
appris
que
c'était
maman
qui
avait
fait
la
terrasse
en
bois
Потом
я
узнал,
что
это
мама
сделала
деревянную
террасу
Quand
tu
rouspétais
vert
de
rage
t'avais
l'aplomb
d'un
Seigneur
Sith
Когда
ты
покраснел
от
ярости,
у
тебя
был
отвес
Лорда
Ситхов
Aujourd'hui
tu
relèves
davantage
d'un
pote
à
Bilbo
le
Hobbit
Сегодня
ты
снова
познакомишься
с
приятелем
Бильбо
Хоббитом
Mon
papounet
je
te
le
dis
Мой
папочка,
я
тебе
говорю
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
больше
не
тот
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которую
я
долгое
время
верил
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
парень.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же,
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Мой
папа,
Папа,
ты
знаешь,
я
тебя
не
виню
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
что
ты
стараешься
изо
всех
сил
Te
souviens-tu
des
fêtes
des
pères,
de
mes
cadeaux
un
peu
moisis
Помнишь
ли
ты
дни
рождения
отца,
мои
немного
заплесневелые
подарки
Et
du
poème
de
caractère
que
la
maîtresse
avait
choisi?
А
что
насчет
характерного
стихотворения,
которое
выбрала
хозяйка?
T'étais
loin
devant
Astérix,
et
plus
savant
que
Dumbledor
Ты
был
далеко
впереди
Астерикса
и
был
более
ученым,
чем
Дамблдор.
Dorénavant
devant
Netflix
"hé
ho,
papa
tu
dors?"
Теперь
перед
Netflix
"Эй,
Хо,
Папа,
ты
спишь?"
J'connais
par
cœur
tes
aventures
et
je
ris
encore
à
tes
vannes
Я
знаю
твои
приключения
наизусть
и
до
сих
пор
смеюсь
над
твоими
шутками.
Sais-tu
que
dans
quelques
pointures
je
pourrais
te
piquer
tes
Vans?
Знаешь
ли
ты,
что
через
пару
шагов
я
смогу
сшибить
тебе
твои
фургоны?
Je
sais
lire
aussi
tes
silences,
chaque
larme
que
tu
retiens
Я
также
умею
читать
твое
молчание,
каждую
слезинку,
которую
ты
сдерживаешь.
Et
je
peux
ressentir
l'absence
quand
tu
parles
un
peu
du
tien
И
я
чувствую
отсутствие,
когда
ты
немного
говоришь
о
своем.
Mon
papounet
je
te
le
dis
Мой
папочка,
я
тебе
говорю
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
больше
не
тот
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которую
я
долгое
время
верил
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
парень.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же,
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Мой
папа,
Папа,
ты
знаешь,
я
тебя
не
виню
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
что
ты
стараешься
изо
всех
сил
Papa,
papa,
papa,
c'est
toi
mon
vieux
Папа,
папа,
папа,
это
ты,
мой
старик.
Papa,
papa,
c'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
Папа,
папа,
вот
так,
чего
ты
хочешь
Tu
gagnes
encore
au
bras
de
fer,
t'es
le
plus
grand
pour
le
moment
Ты
все
еще
выигрываешь
в
рукопашной
схватке,
ты
самый
высокий
на
данный
момент.
Même
si
l'on
sait
dans
cette
affaire,
que
le
plus
fort
c'est
maman
Даже
если
мы
знаем
в
этом
деле,
что
сильнее
всего
мама
T'inquiète
je
garderai
l'amour,
comme
fortune,
comme
leçon
Не
волнуйся,
я
сохраню
любовь,
как
удачу,
как
урок
Quand
je
passerai
à
mon
tour
ce
grand
costume
de
daron
Когда
я
перейду
к
своей
очереди
в
этом
великолепном
костюме
Дарона
Papounet
je
te
le
dis
Папочка,
я
тебе
говорю
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
больше
не
тот
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которую
я
долгое
время
верил
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
парень.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же,
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Мой
папа,
Папа,
ты
знаешь,
я
тебя
не
виню
Papa
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
что
ты
стараешься
изо
всех
сил
Papa,
papa,
papa
ouais,
c'est
toi
mon
vieux
Папа,
папа,
папа
да,
это
ты,
мой
старик
Papa,
papa,
c'est
comme,
ça
qu'est-ce
que
tu
veux
Папа,
папа,
это
похоже
на
то,
чего
ты
хочешь
C'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
Вот
так,
чего
ты
хочешь
(Papa
je
t'aime)
(Папа,
я
люблю
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.