Lyrics and translation Aldebert - Petite Peine
Un
matin
gris
à
en
pleurer
Серое
утро
до
слез
La
flemme
de
pousser
les
volets
Желание
отодвинуть
ставни
A
peine
l′éveil
revient
la
peine
Едва
пробуждение
вернет
наказание
Déçu
d'encore
me
réveiller
Разочарован
еще
проснуться
Comme
un
dimanche
toute
la
semaine
Как
в
воскресенье
всю
неделю
Sans
les
amis
et
le
café
Без
друзей
и
кофе
Les
heures
s′invitent
et
s'enchaînent
Часы
приглашают
друг
друга
и
цепляются
друг
за
друга
Dans
la
longueur
de
mes
journées
В
течение
моих
дней
Je
ne
veux
plus
voir
le
soleil
Я
больше
не
хочу
видеть
солнце
Maintenant
qu'il
t′a
remplacée
Теперь,
когда
он
заменил
тебя
Je
n′ai
plus
que
du
bleu
dans
l'oeil
У
меня
осталась
только
синева
в
глазах.
Et
du
vin
pour
me
réchauffer
И
вина,
чтобы
согреть
меня.
J′en
ai
perdu
l'envie
de
rire
У
меня
пропало
желание
смеяться.
De
ce
que
j′ai
pu
espérer
О
том,
на
что
я
мог
надеяться
Les
gens
ont
tendance
à
partir
Люди,
как
правило,
уходят
Depuis
qu'
j′ai
le
cur
en
chantier
С
тех
пор,
как
у
меня
был
рабочий
дом
Qu'elle
soit
de
coton
ou
de
haine
Будь
то
хлопок
или
ненависть
J'ai
du
mal
à
l′apprivoiser
Мне
трудно
его
приручить
Ce
n′est
pourtant
qu'une
petite
peine
Тем
не
менее,
это
всего
лишь
небольшое
наказание
Mais
vache
comme
une
dent
pas
soignée
Но
корова,
как
неухоженный
зуб,
Quand
je
croise
enfin
le
sommeil
Когда
я,
наконец,
пересекаю
сон
Que
la
télé
va
se
coucher
Что
телевизор
пойдет
спать
Une
photo
en
écran
de
veille
Фотография
на
заставке
Le
téléphone
pour
oreiller
Телефон
для
подушки
J′me
dis
demain,
j'aurai
plus
de
peine
Я
говорю
себе,
что
завтра
у
меня
будет
больше
проблем
A
m′endormir
sur
les
nôtres
Чтобы
я
засыпал
на
наших
J'aurai
si
j′ai
un
peu
de
veine
У
меня
будет,
если
у
меня
будет
немного
вены.
Comme
oreiller
les
bras
d'une
autre
Как
подушка
в
чужих
руках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.