Lyrics and translation Aldebert - Plateau télé
Seul
devant
mon
cube
en
couleurs
Один
перед
моим
цветным
кубом
J′me
crée
une
deuxième
vie
privée
Я
создаю
себе
вторую
личную
жизнь
Une
certaine
idée
du
bonheur
Определенное
представление
о
счастье
Qui
vous
fait
douc'ment
chavirer
Который
заставляет
вас
мягко
наклоняться
Plus
d′contacts
avec
mes
semblables
Больше
контактов
с
моими
собратьями
Juste
ces
images
qui
me
remplissent
la
tête
Только
те
образы,
которые
заполняют
мою
голову
Je
n'voyage
plus
que
sur
le
câble
Я
больше
не
путешествую
только
по
кабелю
Mes
amis
sont
sur
Internet
Мои
друзья
в
Интернете
À
force
de
mater
mon
écran
В
силу
того,
что
я
смотрю
на
свой
экран
J'évolue
douc′ment
vers
le
rien
Я
плавно
превращаюсь
в
ничто.
L′obsolète
nécessité
Устаревшая
необходимость
Du
culte
du
plateau-télé
Из
культа
на
съемочной
площадке-телевизор
Aujourd'hui
qui
se
souvient
Сегодня
кто
помнит
Du
temps
des
échanges
humains
Времени
человеческих
обменов
Nous
étions
nous-mêmes
les
écrans
Мы
сами
были
экранами
Et
on
se
shootait
aux
gens
И
мы
стреляли
в
людей.
Toujours
corrects
et
bien-pensants
Всегда
правильные
и
вдумчивые
Cathodiques
et
acidulés
Катодные
и
терпкие
Les
gens
qu′aujourd'hui
je
respecte
Люди,
которых
я
сегодня
уважаю
Sont
animateurs
de
télé
Являются
телеведущими
Ce
soir
ils
nous
proposent
Сегодня
вечером
они
предлагают
нам
Un
abreuvoir
à
confidences
impudiques
Поилка
для
нескромных
доверенных
лиц
Où
chacun
ira
je
suppose
Куда
каждый
пойдет,
я
думаю
Chercher
ses
malheurs
et
les
jeter
au
public
Ищите
свои
беды
и
бросайте
их
на
публику
À
force
de
mater
mon
écran
В
силу
того,
что
я
смотрю
на
свой
экран
J′évolue
doucement
vers
le
rien
Я
плавно
превращаюсь
в
ничто
L'obsolète
nécessité
Устаревшая
необходимость
Du
culte
du
plateau-télé
Из
культа
на
съемочной
площадке-телевизор
Aujourd′hui
qui
se
souvient
Сегодня
кто
помнит
Du
temps
des
échanges
humains
Времени
человеческих
обменов
Nous
étions
nous
même
les
écrans
Мы
сами
были
экранами
Et
on
se
shootait
aux
gens
И
мы
стреляли
в
людей.
Ne
plus
parler
à
personne
Больше
ни
с
кем
не
разговаривать
Ne
plus
sortir
ne
plus
bouger
Не
выходить
больше
не
двигаться
Ma
voiture
c'est
ma
console
Моя
машина
- это
моя
консоль.
Ma
culture
le
programme-télé
Моя
культура
программа-ТВ
Vautré
dans
mon
matoir
Валяется
в
моей
постели
La
pensée
unique
s'installe
Поселяется
единая
мысль
Et
sans
s′en
apercevoir
И
не
замечая
этого
Devient
lobotomie
familiale
Становится
семейной
лоботомией
À
l′instar
des
honnêtes
quidam
Как
честным
quidam
Assimilés
déshumanisés
Ассимилированные
дегуманизированные
Éteindre
tout
doucement
la
flamme
Осторожно
потушите
пламя
Et
finir
par
s'auto-zapper
И
в
конечном
итоге
самоустранение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! Feel free to leave feedback.