Lyrics and translation Aldebert - Quelle histoire de fou ! (Live)
Quelle histoire de fou ! (Live)
Какая сумасшедшая история! (Живое выступление)
Une
fois,
j'
m'ai
endormie
dans
la
Моя
дорогая,
я
однажды
уснул
в
Classe
et
j'ai
fait
un
drôle
de
rêve
Классе
и
мне
приснился
странный
сон
De
la
fenêtre
de
la
classe
Из
окна
класса
J'ai
vue
sur
la
cour
de
récré
Я
видел
школьный
двор
Quelque
chose
d'assez
cocasse
И
кое-что
довольно
забавное
Est
en
train
de
se
passer
Там
происходило
- Ben,
tu
vas
voir
- Ну,
сейчас
увидишь
Il
y
a
un
ogre
tout
en
Lego
Был
там
огр
весь
из
Lego
Tricotant
avec
des
endives
Вязавший
из
корней
цикория
Assis
sur
un
requin-marteau
Сидя
на
акуле-молоте
Qui
fait
des
bulles
de
salive
Пускающей
пузыри
слюны
Je
me
retourne
et
bizarrement
Я
обернулся,
и
как
ни
странно
Dans
la
classe,
il
n'y
a
que
moi
В
классе
был
только
я
On
a
remplacé
les
enfants
Там
где
сидели
дети
Par
des
parents
en
pyjama
Были
родители
в
пижамах
Je
leur
crie
"Regardez
là-bas!"
Я
крикнул
им:
"Посмотрите
туда!"
Mais
ils
se
tiennent
par
les
oreilles
Но
они
держались
за
уши
En
chantant
"J'ai
du
bon
tabac"
И
пели
"У
меня
хороший
табак"
À
des
ventriloques
de
Marseille
Брюховещателям
из
Марселя
Mes
doigts
de
pieds
sont
des
valises
Мои
пальцы
ног
были
чемоданами
Avec
des
dinosaures
dedans
В
которых
были
динозавры
Qui,
quand
on
pique-nique
à
l'église,
Которые
во
время
пикника
в
церкви
Sucrent
la
tondeuse
en
chantant
Сахарили
газонокосилку,
напевая
C'est
pas
banal
Это
необычно
Quelle
histoire
de
fou!
Какая
сумасшедшая
история!
C'est
pas
normal
Это
ненормально
Mais
ça,
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно
On
se
moque
bien
de
savoir
Нас
не
волнует,
правда
ли
Si
cette
histoire
est
fidèle
Эта
история
Car
l'essentiel
est
d'avoir
Потому
что
главное
иметь
Des
idées
plein
la
cervelle
Голову
полную
идей
En
clignant
des
yeux,
je
m'envole
Моргнув,
я
взлетел
Mais
le
ciel
est
en
confiture
(de
quoi?)
Но
небо
было
в
варенье
(из
чего?)
Pour
ne
pas
m'écraser
au
sol
Чтобы
не
разбиться
на
земле
Je
dois
vendre
des
épluchures
(à
qui?)
Я
должен
был
продать
очистки
(кому?)
À
un
mammouth
en
bermuda
Мамонту
в
бермудах
Qui
pense
que
la
vie
est
trop
belle
Который
считал,
что
жизнь
слишком
прекрасна
Pour
se
priver
de
Nutella
Чтобы
лишать
себя
Нутеллы
Et
de
cloportes
aux
choux
de
Bruxelles
И
мокриц
в
брюссельской
капусте
Car
pour
convaincre
Quasimodo
Ведь
чтобы
убедить
Квазимодо
De
boire
mon
ombre
tous
les
lundis
Пить
мою
тень
каждый
понедельник
Je
dois
détruire
le
McDo
Я
должен
уничтожить
Макдональдс
À
grands
coups
d'encyclopédie
Сильными
ударами
энциклопедии
Sinon
toutes
les
tartes
aux
pruneaux
Иначе
все
пироги
с
черносливом
Vont
envahir
le
salon
Наводнят
гостиную
Et
l'on
fera
moins
les
malins
И
мы
останемся
ни
с
чем
Quand
les
poules
auront
des
chaussons
Когда
у
кур
появятся
тапочки
On
se
moque
bien
de
savoir
Нас
не
волнует,
правда
ли
Si
cette
histoire
a
du
sens
Имеет
ли
эта
история
смысл
Car
l'essentiel
est
d'avoir
Потому
что
главное
иметь
Le
goût
de
la
démence
Вкус
безумия
Super
Mamie
doit
réparer
(quoi?)
Бабуля
должна
починить
(что?)
L'ordinateur
en
cancoillotte
Компьютер
в
фондю
Si
l'on
veut
partir
en
congés
Если
мы
хотим
уйти
в
отпуск
Jouer
au
docteur
sur
la
Mer
Morte
Поиграть
в
доктора
на
Мертвом
море
Sans
crottes
de
nez
qui
clignotent
Без
соплей,
которые
мигают
Car
quand
y
a
du
poil
à
la
Lune
Потому
что
когда
на
Луне
вырастут
волосы
C'est
le
bon
moment
pour
offrir
Это
подходящее
время,
чтобы
подарить
Des
rhododendrons
à
Neptune
Рододендроны
Нептуну
Et
de
la
salade
aux
menhirs
И
салат
менгирам
À
Pépette
qui
ne
fait
qu'écouter
Пеппе,
которая
только
слушает,
Pour
nous
faire
croire
qu'elle
a
gagné
Чтобы
заставить
нас
поверить,
что
она
выиграла
Un
abribus
en
anorak
Навес
для
автобуса
в
анораке
Si
je
transpire
en
diagonale
Если
я
вспотею
по
диагонали
Dans
ce
western
spaghetti
В
этом
спагетти-вестерне
C'est
pour
éviter
aux
mygales
Это
для
того,
чтобы
избежать
мигалов
De
téléphoner
au
Yéti
Телефонных
звонков
Йети
On
se
moque
bien
de
savoir
Нас
не
волнует,
правда
ли
Si
cette
histoire
est
honnête
Это
честно
Car
l'essentiel
est
d'y
croire
Потому
что
главное
верить
в
это
Sans
se
prendre
la
tête
Не
обременяя
себя
лишними
мыслями
On
se
moque
bien
de
savoir
Нас
не
волнует,
правда
ли
Si
ça
veut
dire
quelque
chose
Это
имеет
какое-то
значение
Il
faut
se
fendre
la
poire
Надо
надорваться
от
смеха
Et
voir
la
vie
en
rose
И
видеть
жизнь
в
розовом
свете
De
la
fenêtre
de
la
classe
Из
окна
класса
J'ai
vue
sur
la
cour
de
récré
Я
видел
школьный
двор
Mais
qu'est-ce
que
c'est?
Но
что
это?
Mais
qu'est-ce
qui
s'
passe?
Что
происходит?
Cette
histoire,
je
viens
d'
la
rêver
Этот
сон
я
только
что
видел
Une
souris
verte
Маленькая
зеленая
мышь
Qui
refait
son
lit
Заправляет
свою
постель
C'est
la
porte
ouverte
Это
открытая
дверь
À
toutes
les
folies
Для
всех
сумасшествий
Mes
cheveux
se
changent
en
cactus
Мои
волосы
превращаются
в
кактусы
Et
j'ai
des
poils
du
nez
qui
poussent
И
у
меня
растут
волосы
в
носу
C'est
pas
facile
là,
parce
qu'en
plus
Это
непросто,
потому
что
когда
я
дышу
Quand
je
respire,
ça
fait
d'
la
mousse
Образуется
пена
- Hé!
Réveille-toi!
Tu
t'es
endormi!
- Эй!
Просыпайся!
Ты
уснул!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Jean-cyril Masson, Christophe Albert Darlot, Cedric Desmaziere, Damien Currin
Attention! Feel free to leave feedback.