Aldebert - Rentrée des classes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Rentrée des classes




Sur le lit étalé en patchwork
На расстеленной в лоскутном одеяле кровати
L′essentiel de ma garde-robe, bien
Большая часть моего гардероба, хотя
Tout est lavé, essoré, séché, repassé
Все вымыто, отжато, высушено, выглажено
Me voilà prêt pour le jour J du lendemain
Вот я и готов к завтрашнему дню
En finissant de boucler mes bagages
Когда я закончил застегивать свой багаж
Mon stylo quatre couleurs, mon taille-crayons mappemonde
Моя четырехцветная ручка, точилка для карандашей, моя карта мира
Je calcule sur une Texas Instruments
Я рассчитываю на техасских инструментах
Combien font 24 heures en secondes
Сколько составляет 24 часа в секундах
Mais non j'ai pas peur
Но нет, я не боюсь.
J′aime pas les rentrées, c'est tout
Я не люблю школьные годы, вот и все.
Je retrouve en faisant mon sac
Я возвращаюсь, собирая свою сумку
Un vieux bulletin que j'avais caché
Старый бюллетень, который я спрятал
Je me souviendrai toujours des phalanges de mon père
Я всегда буду помнить фаланги своего отца
Quand je lui ai dit "ils sont en retard cette année"
Когда я сказал ей: "они опаздывают в этом году"
Résultats faibles doit poursuivre les efforts, élève absent même quand il est
Низкие результаты должны продолжать усилия, ученик отсутствует, даже когда он там
Il paraîtrait que cette année ce soit plus dur encore, mais alors
Похоже, что в этом году будет еще труднее, но тогда
C′est tous les ans ou quoi
Это каждый год или что
Un nouveau monde s′ouvre à mes yeux
Перед моими глазами открывается новый мир
Encore une année qui passe
Еще один год проходит
Appréhension, cafard et trouille bleue
Страх, таракан и Синий страх
C'est la rentrée des classes
Сегодня начало учебного года
Je touche du bois, je croise les doigts
Я прикасаюсь к дереву, скрещиваю пальцы.
Pour avoir un prof principal sain d′esprit
Чтобы старший учитель был в здравом уме
Un emploi du temps sympa
Хороший график работы
Qui commencerait mardi et finirait mardi
Который начнется во вторник и закончится во вторник
C'est décidé je mettrai dès demain
Решено, я поставлю завтра
Fin à mes jours si cette année aussi
Конец моим дням, если и в этом году
Je retrouve ce psychopathe de Martineau
Я встречаюсь с этим психопатом Мартино.
En histoire et géographie
По истории и географии
Mais non j′ai pas peur
Но нет, я не боюсь.
J'aime pas qu′on me presse, c'est tout
Мне не нравится, когда на меня давят, вот и все.
Le compte à rebours est lancé, je m'en remets au ciel
Начинается обратный отсчет, я возвращаюсь к небесам
Allez quoi s′il vous plait, juste un tremblement de terre
Собираетесь что пожалуйста, просто землетрясение
Que les secours débarquent et me lancent une échelle
Пусть спасатели высадятся и спустят мне лестницу.
Par pitié emmenez-moi dans votre hélicoptère
Пожалуйста, заберите меня в свой вертолет.
Après 300 tours sur moi-même je m′endors, je rêve et je délire
После 300 кругов над собой я засыпаю, мне снятся сны и я бреду
J'arrive au collège en chaussons, y a pas mon nom sur les listes
Я прихожу в колледж в тапочках, в списках нет моего имени
Martineau me poursuit, j′arrive pas à courir
Мартино гонится за мной, я не могу бежать.
Un nouveau monde s'ouvre à mes yeux
Перед моими глазами открывается новый мир
Encore une année qui passe
Еще один год проходит
Appréhension, cafard et trouille bleue
Страх, таракан и Синий страх
C′est la rentrée des classes
Сегодня начало учебного года
Devant l'alignement militaire des cartables
Перед военным выравниванием ранцев
Se dessine la silhouette des gardiens du ghetto
Вырисовываются силуэты стражей гетто
Les professeurs pactisent avec le diable
Учителя вступают в сговор с дьяволом
La preuve en est qu′ils sont chaussés Mephisto
Доказательством этого является то, что они обуты в Мефисто
L'un d'entre eux celui au regard sombre
Один из них с мрачным взглядом
S′avance doucement vers moi, on dirait Lucifer
Медленно двигается ко мне, словно Люцифер.
Il est tellement grand qu′y fait froid dans son ombre
Он такой большой, что в его тени холодно
Dites donc, n'en faites pas un peu trop, Aldebert
Итак, не переусердствуйте, Альдеберт.
Si peu monsieur Martineau, si peu
Так мало, месье Мартино, так мало





Writer(s): Aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.