Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'etait les marmots (Live)
Wenn's die Kleinen wären (Live)
Petit
papa
noël
si
tu
savais
comme
on
t′attend
Kleiner
Weihnachtsmann,
wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
wir
auf
dich
warten
Le
chat
mon
frère
et
moi
ma
parole
on
est
sur
les
dents
Der
Kater,
mein
Bruder
und
ich,
echt,
wir
sind
ganz
aufgeregt
Tout
est
prévu
mon
vieux
on
a
préparé
le
terrain
Alles
ist
vorbereitet,
Alter,
wir
haben
das
Terrain
gerichtet
On
ne
quitte
plus
des
yeux
la
moindre
aiguille
du
sapin
Wir
beobachten
unentwegt
jede
Nadel
vom
Tannenbaum
Petit
papa
noël
on
n'en
peut
plus
vas
y
descends
Kleiner
Weihnachtsmann,
wir
halten's
nicht
aus,
komm
runter
jetzt
Le
chat
mon
frère
et
moi
la
vérité
on
est
à
cran
Der
Kater,
mein
Bruder
und
ich,
wirklich,
wir
sind
total
gespannt
As
tu
reçu
ma
lettre
avec
la
liste
détaillée
Hast
du
meinen
Brief
samt
der
detaillierten
Liste
erhalten
En
plus
t′as
vu
je
t'ai
fait
un
coloriage
sans
dépasser
Und
sieh
mal,
ich
hab
dir
ein
Ausmalbild
ohne
Überschreitung
gemacht
Et
si
c'était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Die
mal
zu
dir
hoch
da
oben
kämen
Et
si
c′était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Die
dich
mal
mit
Geschenken
überschütten
würden
Petit
papa
noël
comme
on
en
a
trop
marre
d′attendre
Kleiner
Weihnachtsmann,
weil
wir
es
so
satt
haben
zu
warten
Le
chat
mon
frère
et
moi
on
le
trouve
long
le
mois
d'décembre
Der
Kater,
mein
Bruder
und
ich,
wir
finden
Dezember
lang
Vu
ton
grand
âge
pépère
nous
n′irons
pas
par
quatre
chemins
Bei
deinem
hohen
Alter,
Opi,
wir
halten
uns
nicht
mit
Wegen
auf
Sur
ton
nuage
en
l'air
on
a
accroché
un
grappin
An
deiner
Wolke
im
Himmel
haben
wir
einen
Enterhaken
befestigt
Petit
papa
noël
oui
c′est
nous
qui
montons
te
voir
Kleiner
Weihnachtsmann,
ja,
wir
kommen
rauf,
dich
zu
besuchen
Le
chat
mon
frère
et
moi
avec
des
jouets
par
milliards
Der
Kater,
mein
Bruder
und
ich
mit
Spielzeug
in
Milliarden
Ca
change
un
brin
comme
ça
c'est
toi
qui
vas
en
profiter
Mal
'ne
kleine
Änderung,
dann
bist
du
es,
der
davon
profitiert
Et
les
lutins
enfin
pourront
partir
en
RTT
Und
die
Wichtel
endlich
könn'n
in
den
Überstundenabbau
gehen
Et
si
c′était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Die
mal
zu
dir
hoch
da
oben
kämen
Et
si
c'était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Die
dich
mal
mit
Geschenken
überschütten
würden
Petit
papa
noël
dis
moi
combien
d'années
Kleiner
Weihnachtsmann,
sag
mir
wie
viele
Jahre
Qu′avec
ton
vieux
traineau
diesel
Dass
du
mit
deinem
alten
Dieselwagen
Tu
fais
la
tournée
des
souliers
Die
Tour
der
Schuhe
machst
Quand
les
enfants
depuis
toujours
Wenn
Kinder
seit
ew'gen
Zeiten
Attendent
au
chaud
alors
qu′il
gèle
Im
Warmen
warten,
während
es
friert
Et
n'ont
plus
qu′à
se
baisser
pour
Und
sich
nur
bücken
müssen,
um
Tout
ramasser
avec
une
pelle
Alles
mit
ner
Schaufel
aufzusammeln
Des
guitares
électroniques
E-Gitarren
Des
dinosaures
en
plastique
Plastikdinosaurier
Des
panoplies
de
princesse
Prinzesinnenkostüme
Des
vélos
à
100
vitesses
100-Gang-Fahrräder
Un
skateboard
à
moteur
Ein
Motorskateboard
Pour
mes
barbies
gladiateur
Für
meine
Gladiatorenbarbies
Docteur
maboule
en
bat-mobile
Doktor
Schussel
im
Batmobil-Auto
Los
Angeles
en
Playmobil
Los
Angeles
in
Playmobil
Petit
papa
noël
si
un
jour
on
te
voyait
plus
Kleiner
Weihnachtsmann,
wenn
man
dich
nicht
mehr
sähe
eines
Tages
Le
chat
mon
frère
et
moi
Der
Kater,
mein
Bruder
und
ich
Ma
parole
comme
on
s'rait
déçu
Wirklich,
wären
wir
so
enttäuscht
Des
gars
comme
toi
papa
Männer
wie
dich,
Papa
On
n′en
connait
pas
beaucoup
Wir
kennen
nicht
viele
Repose
toi
sans
quoi
Ruhe
dich
aus,
sonst
L'année
prochaine
on
t′refait
l'coup
Machen
wir
dir
nächstes
Jahr
gleichen
Streich
Et
si
c'était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Die
mal
zu
dir
hoch
da
oben
kämen
Et
si
c′était
les
marmots
Und
wenn's
die
Kleinen
wären
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Die
dich
mal
mit
Geschenken
überschütten
würden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-cyril Masson, Guillaume Aldebert, Cedric Desmaziere, Christophe Albert Darlot
Attention! Feel free to leave feedback.