Aldebert - Sur place ou à emporter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aldebert - Sur place ou à emporter




Sur place ou à emporter
С собой или здесь
Je commande un grand verre de sourire
Я заказываю большую кружку улыбки,
Qui m′aidera sans doute à faire digérer
Которая, без сомнения, поможет мне переварить
Ce qu'on nous réserve de pire
Всё худшее, что нам уготовано,
A nous population préparée
Нам, подготовленному населению.
Ca soulage de remplir un creux
Так приятно заполнить пустоту,
Celui qui vous pousse à penser tordu
Ту, что толкает тебя на кривые мысли.
Tellement ce qu′on avale est vide
Ведь то, что мы глотаем, так пусто,
Fadasse et corrompu
Пресно и продажно.
Mélancolisons-nous encore
Давайте предадимся ещё немного меланхолии,
Car l'unique ruée vers l'or
Ведь единственная золотая лихорадка
C′est la vie qu′il faut consommer
Это жизнь, которую нужно потреблять,
Sur place ou à emporter
С собой или здесь.
Je commande un asile qui ne cesse
Я заказываю убежище, которое не перестаёт
A nous autres cinquièmes roues
Нас, пятые колеса,
De rendre dépendant à l'ivresse
Делать зависимыми от опьянения.
Sommes nous les derniers fous?
Неужели мы последние безумцы?
Ca soulage de vivre en martien
Так приятно жить, как марсианин,
Une minute et puis plus rien
Одну минуту, а потом ничего.
Tout n′est peut-être pas perdu
Возможно, ещё не всё потеряно.
Je commande un vélo sans roulettes
Я заказываю велосипед без колесиков,
Pour essayer d'aller plus vite
Чтобы попытаться ехать быстрее,
Qui tombera si je m′arrête
Который упадёт, если я остановлюсь
Dans un grand cafard, une petite frite
В глубокой хандре с маленькой картошкой фри.
Ca soulage de regarder dedans
Так приятно заглянуть внутрь себя,
De ne jamais mentir au ventre
Никогда не лгать своему нутру,
Que l'on ressent vibrer quand
Которое вибрирует, когда
On place l′émotion au centre
Мы ставим эмоции во главу угла.





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! Feel free to leave feedback.