Lyrics and translation Alderliefste, Anna McCarrigle & Kate McCarrigle - Complainte Pour St.Catherine
Complainte Pour St.Catherine
Complainte Pour St.Catherine
Moi
j'me
promène
sous
Ste-Catherine
I'm
strolling
down
Ste-Catherine
J'profite
de
la
chaleur
du
métro
Enjoying
the
warmth
of
the
metro
Je
n'me
regarde
pas
dans
les
vitrines
I'm
not
looking
at
myself
in
the
shop
windows
Quand
il
fait
trente
en
dessous
d'zéro
When
it's
thirty
below
zero
Y'a
longtemps
qu'on
fait
d'la
politique
We've
been
playing
politics
for
a
long
time
Vingt
ans
de
guerre
contre
les
moustiques
Twenty
years
of
war
against
mosquitoes
Je
ne
me
sens
pas
intrépide
I
don't
feel
intrepid
Quand
il
fait
fret,
j'fais
pas
du
ski
When
it's
cold,
I
don't
go
skiing
J'ai
pas
d'motel
aux
Laurentides
I
don't
have
a
motel
in
the
Laurentians
Le
samedi,
c'est
l'soir
du
hockey
Saturday
night
is
hockey
night
Y'a
longtemps
qu'on
fait
d'la
politique
We've
been
playing
politics
for
a
long
time
Vingt
ans
de
guerre
contre
les
moustiques
Twenty
years
of
war
against
mosquitoes
Faut
pas
croire
que
j'suis
une
imbécile
Don't
think
I'm
an
idiot
Parce
que
j'chauffe
pas
une
convertible
Because
I
don't
heat
a
convertible
La
gloire,
c'est
pas
mal
inutile
Glory
is
pretty
useless
Au
prix
de
gaz,
c'est
trop
pénible
At
the
price
of
gas,
it's
too
expensive
Y'a
longtemps
qu'on
fait
d'la
politique
We've
been
playing
politics
for
a
long
time
Vingt
ans
de
guerre
contre
les
moustiques
Twenty
years
of
war
against
mosquitoes
On
est
tous
frères
puis
ça,
ça
donne
We
are
all
brothers
and
that,
that
gives
us
Qu'on
a
toujours
eu
du
bon
temps
That
we've
always
had
a
good
time
Parce
qu'on
reste
sur
la
terre
des
hommes
Because
we're
staying
on
the
land
of
men
Même
les
femmes
et
les
enfants
Even
women
and
children
Y'a
longtemps
qu'on
fait
d'la
politique
We've
been
playing
politics
for
a
long
time
Vingt
ans
de
guerre
contre
les
moustiques
Twenty
years
of
war
against
mosquitoes
Croyez
pas
qu'on
n'est
pas
chrétien
Don't
think
we're
not
Christians
Le
dimanche
on
promène
son
chien
On
Sundays
we
walk
the
dog
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Mcgarrigle, Philippe Tatartcheff
Attention! Feel free to leave feedback.