Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constelação Maior
Größere Konstellation
Tenho
um
fiel
companheiro
Ich
habe
einen
treuen
Gefährten,
Que
vigia
meu
lar
der
mein
Zuhause
bewacht.
Tantos
me
dirão
"quem
é?"
Viele
werden
mich
fragen:
"Wer
ist
das?"
Mas
não
vou
nomear
Aber
ich
werde
ihn
nicht
nennen.
Ele
é
bonito
Er
ist
schön,
E
a
minha
garota
und
mein
Mädchen
O
recebe
em
seu
leito
empfängt
ihn
in
ihrem
Bett.
Eu
mesmo
às
vezes
Ich
selbst
verzichte
manchmal
Abro
mão
do
orgulho
auf
meinen
Stolz
E
com
ele
me
deito
und
lege
mich
zu
ihm.
Assim
é
o
amor
que
ignora
So
ist
die
Liebe,
die
Simplórias
fronteiras
einfache
Grenzen
ignoriert.
O
bom-bocado
conhece
a
medida
do
fel
Der
Leckerbissen
kennt
das
Maß
der
Galle.
Ciúmes
tenho,
mas
eu
renuncio
Ich
bin
eifersüchtig,
aber
ich
verzichte.
Coisas
maiores
existem
entre
os
três
Es
gibt
größere
Dinge
zwischen
uns
dreien.
Sabor
antigo
pela
primeira
vez
Ein
alter
Geschmack
zum
ersten
Mal.
Assim
é
o
amor
que
ignora
So
ist
die
Liebe,
die
Simplórias
fronteiras
einfache
Grenzen
ignoriert.
O
bom-bocado
conhece
a
medida
do
fel
Der
Leckerbissen
kennt
das
Maß
der
Galle.
Ciúmes
tenho,
mas
eu
renuncio
Ich
bin
eifersüchtig,
aber
ich
verzichte.
Coisas
maiores
existem
entre
os
três
Es
gibt
größere
Dinge
zwischen
uns
dreien.
Sabor
antigo
pela
primeira
vez
Ein
alter
Geschmack
zum
ersten
Mal.
Ciúmes
tenho,
mas
eu
renuncio
Ich
bin
eifersüchtig,
aber
ich
verzichte.
Coisas
maiores
existem
entre
os
três
Es
gibt
größere
Dinge
zwischen
uns
dreien.
Sabor
antigo
pela
primeira
vez
Ein
alter
Geschmack
zum
ersten
Mal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Helio Delmiro De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.