Aldir Blanc - Recreio das Meninas - translation of the lyrics into German

Recreio das Meninas - Aldir Blanctranslation in German




Recreio das Meninas
Spielplatz der Mädchen
Eu fui de bengala, tossindo, com febre, no Renascença
Ich ging mit Stock, hustend, mit Fieber, dort ins Renascença
Porque em toda a vida o samba foi cura pra minha doença
Weil in meinem ganzen Leben der Samba die Heilung für meine Krankheit war
Sentei no meu canto, uma voz perguntou "o que qui vai querer?"
Ich setzte mich in meine Ecke, eine Stimme fragte: "Was darf es sein?"
Perdi a cabeça e falei pra menina
Ich verlor den Kopf und sagte zu dem Mädchen
Eu queria você
Ich will dich
Um riso de aurora acolheu meu ocaso e a pressão subiu
Ein Lächeln der Morgenröte empfing meinen Untergang und der Blutdruck stieg
Peguei meu remédio mas as mãos tremiam e o vidro caiu
Ich nahm meine Medizin, aber meine Hände zitterten und das Glas fiel herunter
Chutei a caixinha, pedi caipirinha, pernil e café
Ich trat die Schachtel weg, bestellte Caipirinha, Schweinshaxe und Kaffee
Receita infalível pro meu coração é um corpo moreno de mulher
Das unfehlbare Rezept für mein Herz ist ein braungebrannter Frauenkörper
Eu vou com ela ao Capela, ao Siri
Ich gehe mit ihr ins Capela, ins Siri
E traço moqueca, carré, javali
Und verzehre Moqueca, Carré, Wildschwein
Digo sempre, bebendo com o Jorge
Ich sage immer, während ich mit Jorge trinke
Foi no Renascença que eu renasci
Im Renascença wurde ich wiedergeboren
Aos que me gozam no bar
Denen, die mich in der Bar verspotten
Dizendo que eu sou
Indem sie sagen, ich sei
O Recreio das Meninas
Der Spielplatz der Mädchen
Respondo andorinhas fazem ninho nas ruínas
Antworte ich: Schwalben bauen Nester in den Ruinen
Aos que me gozam no bar
Denen, die mich in der Bar verspotten
Dizendo que eu sou
Indem sie sagen, ich sei
O Recreio das Meninas
Der Spielplatz der Mädchen
Respondo andorinhas fazem ninho nas ruínas
Antworte ich: Schwalben bauen Nester in den Ruinen
Um riso de aurora acolheu meu ocaso e a pressão subiu
Ein Lächeln der Morgenröte empfing meinen Untergang und der Blutdruck stieg
Peguei meu remédio mas as mãos tremiam e o vidro caiu
Ich nahm meine Medizin, aber meine Hände zitterten und das Glas fiel herunter
Chutei a caixinha, pedi caipirinha, pernil e café
Ich trat die Schachtel weg, bestellte Caipirinha, Schweinshaxe und Kaffee
Receita infalível pro meu coração é um corpo moreno de mulher
Das unfehlbare Rezept für mein Herz ist ein braungebrannter Frauenkörper
Eu vou com ela ao Capela, ao Siri
Ich gehe mit ihr ins Capela, ins Siri
E traço moqueca, carré, javali
Und verzehre Moqueca, Carré, Wildschwein
Digo sempre, bebendo com o Jorge
Ich sage immer, während ich mit Jorge trinke
Foi no Renascença que eu renasci
Im Renascença wurde ich wiedergeboren
Aos que me gozam no bar
Denen, die mich in der Bar verspotten
Dizendo que eu sou
Indem sie sagen, ich sei
O Recreio das Meninas
Der Spielplatz der Mädchen
Respondo andorinhas fazem ninho nas ruínas
Antworte ich: Schwalben bauen Nester in den Ruinen
Aos que me gozam no bar
Denen, die mich in der Bar verspotten
Dizendo que eu sou
Indem sie sagen, ich sei
O Recreio das Meninas
Der Spielplatz der Mädchen
Respondo andorinhas fazem ninho nas ruínas
Antworte ich: Schwalben bauen Nester in den Ruinen





Writer(s): Aldir Blanc, Moacyr Luz


Attention! Feel free to leave feedback.