Ale Berraquero - la orilla del volcán - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ale Berraquero - la orilla del volcán




la orilla del volcán
the edge of the volcano
A la hora de la siesta, atrapado por la candela
At nap time, trapped by the candlelight
De fondo canal sur, mi abuela cose a mi vera
Canal Sur in the background, my grandmother sews by my side
Para que todo vaya bien le ha puesto a un santo una vela
She has lit a candle to a saint so that everything goes well
Y tararea el pena, penita, pena
And hums the "pena, penita, pena"
Reina de la luz, del viento y del mar
Queen of light, wind and sea
Pero no del tiempo que la vio pasar
But not of the time that saw her pass
Y me pregunto si podría volver
And I wonder if I could go back
Porque no sabía que esa sería la ultima vez
Because I didn't know that would be the last time
Con el vacío del pecho se llenan los dramas
The void in my chest fills with dramas
Comiéndome el techo tumbado en la cama
Eating the ceiling lying in bed
Despierto en la noche y muerto en la mañana
Awake at night and dead in the morning
Siento años, vivo semanas
I feel years, I live weeks
Mi mente es una emboscada
My mind is an ambush
En la que los recuerdos son puñaladas
Where memories are stab wounds
Y me grito a mismo como si eso algo cambiara
And I scream at myself as if that would change anything
Que
That
buscabas un lugar
You were looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
buscabas un lugar
You were looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
Iba por la arena corriendo sin chancletas
I was running on the sand without sandals
Ignorando que el sol quema y la marea aprieta
Ignoring that the sun burns and the tide squeezes
Buscando la sombrilla de mis padres en la caleta
Looking for my parents' umbrella in the cove
Cegado por el brillo de una peseta
Blinded by the shine of a peseta
Mi madre siempre dijo que era de mente inquieta
My mother always said that I had a restless mind
Un polvorilla cantando la saeta
A little dust devil singing the saeta
Y me pregunto si podría volver
And I wonder if I could go back
Porque no sabía que esa sería la última vez
Because I didn't know that would be the last time
Y ahora qué
And now what
Quién me devuelve el tiempo perdío
Who gives me back the lost time
En el que no abracé a los míos
In which I didn't hug my loved ones
Porque pensé que siempre lo podría hacer
Because I thought I could always do it
Y ahora qué
And now what
Le grito a ese que está en el espejo
I yell at the one in the mirror
Culpándole de errores viejos
Blaming him for old mistakes
Y de ver el futuro siempre tan lejos
And for always seeing the future so far away
buscabas un lugar
You were looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
buscabas un lugar
You were looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
La orilla, la orilla que arde y moja por igual
The shore, the shore that burns and soaks equally
Y no si me cura o me mata
And I don't know if it heals me or kills me
El recuerdo de todo lo que nunca volverá
The memory of everything that will never return
Pero que me quema por dentro
But I know it burns me inside
El saber que no lo supe aprovechar
Knowing that I didn't know how to take advantage of it
Tengo media vida por delante
I have half a life ahead of me
Para valorar mi suerte más
To appreciate my luck more
Con los ojos cerrados y sin buscarla
With my eyes closed and without looking for it
No hay segunda oportunidad
There is no second chance
Y tú, y tú, y tú,
And you, and you, and you,
Sólo buscabas un lugar
You were just looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
buscabas un lugar
You were looking for a place
Lejos de todo y cerca del mar
Away from everything and close to the sea
Odias el aire y eres huracán
You hate the air and you are a hurricane
La orilla del volcán
The edge of the volcano
El patio andaluz
The Andalusian patio
La nostalgia encerrada en un rayo de luz
Nostalgia trapped in a ray of light





Writer(s): Alejandro Berraquero


Attention! Feel free to leave feedback.