Lyrics and translation Ale Dee - XYZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'appelle
X
mes
erreurs
m'ont
couté
cher
Меня
зовут
Х,
мои
ошибки
мне
дорого
обошлись,
J'reçois
dans
face
tout
s'que
j'ai
craché
dans
les
airs
Я
получаю
по
лицу
все,
что
наплевал
в
воздух.
J'ai
payé
l'prix
Pis
j'le
paye
encore
Я
заплатил
цену.
И
до
сих
пор
плачу.
J'ai
faite
le
cave
Check
toute
la
marde
qu'j'ai
dans
l'corps
Я
был
дураком.
Посмотри
на
всю
ту
грязь,
что
у
меня
внутри.
Jamais
rien
d'facile,
jamais
rien
d'free
Ничего
не
бывает
легко,
ничего
не
бывает
бесплатно.
C'est
dans
drogue
pis
l'alcool
À
kekpart
où
on
oublis
Наркотики
и
алкоголь...
Отчасти,
чтобы
забыть,
Que
j'taller
m'réfugié
Où
j'ai
déçu
mes
proches
Куда
я
побежал,
где
я
разочаровал
своих
близких.
J'suis
plein
d'ressentiment
Mais
j'ai
pu
rien
dans
les
poches
Я
полон
обиды.
Но
мои
карманы
пусты.
Mais
j'laisse
pas
tomber
J'va
m'relever
Но
я
не
сдамся.
Я
встану
на
ноги.
Enfin
ouvrir
mes
ailes,
me
laisser
emporter
Наконец-то
расправлю
крылья
и
позволю
себе
унестись.
Affronter
ma
dépendance
Armée
de
l'espoir
Противостоять
своей
зависимости,
вооруженный
надеждой.
J'ai
beaucoup
plus
de
potentiel
que
j'le
laisse
croire
У
меня
гораздо
больше
потенциала,
чем
я
показываю.
J'dois
le
faire
seul,
j'sais
j'suis
capable
Я
должен
сделать
это
сам.
Я
знаю,
что
я
на
это
способен.
J'sais
j'suis
assez
brave
men,
j'sais
j'ai
l'courage
Знаю,
я
достаточно
смелый,
мужик,
знаю,
у
меня
хватит
мужества.
J'sais
ça
va
être
tough
mais
c'est
parce
que
je
m'aime
Знаю,
будет
тяжело.
Но
это
потому,
что
я
люблю
себя.
C'est
parce
que
j'mérite
mieux,
parce
que
j'en
vaux
la
peine
Потому,
что
я
заслуживаю
лучшего.
Потому,
что
я
этого
стою.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Dis-toi
qu'le
soleil
brillera
à
moment
donné
Знай,
что
солнце
когда-нибудь
выглянет.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Lâche
pas
le
soleil
va
briller
à
moment
donnée
Не
сдавайся,
солнце
обязательно
выглянет.
J'm'appelle
Y,
j'sus
une
mère
monoparentale
Меня
зовут
Y,
я
мать-одиночка.
J'habite
dans
un
appartement
Qu'y'é
dans
un
état
lamentable
Я
живу
в
квартире,
которая
находится
в
ужасном
состоянии.
J'ai
pas
assez
d'argent
pour
louer
un
beau
loyer
У
меня
недостаточно
денег,
чтобы
снимать
хорошую
квартиру.
Inonder
par
les
dettes
J'suis
en
train
d'me
noyer
Затопленная
долгами,
я
тону.
J'ai
dû
lâcher
l'école
pour
m'trouver
du
travail
Мне
пришлось
бросить
учебу,
чтобы
найти
работу,
Vu
qu'le
père
est
parti
Sans
même
dire
byebye
Потому
что
отец
ушел,
даже
не
попрощавшись.
J'ai
d'la
misère
à
toute
payer,
La
bouffe
les
factures
Мне
трудно
со
всем
справляться:
еда,
счета...
Quand
l'huissier
frappe
à
la
porte
J'te
jure
y
frappe
dur
Когда
судебный
пристав
стучит
в
дверь,
клянусь,
он
стучит
громко.
Mais
j'reste
debout
j'veux
l'meilleur
pour
mes
enfants
Но
я
держусь.
Я
хочу
лучшего
для
своих
детей.
J'vais
continuer
d'me
battre
Comme
j'le
fais
présentement
Я
буду
продолжать
бороться,
как
делаю
это
сейчас.
J'les
aime
plus
que
tout
C'est
mes
rayons
d'soleil
Я
люблю
их
больше
всего.
Они
- мои
лучики
солнца.
L'amour
qu'j'ai
pour
eux
S'pas
kekchose
qu'on
monnaie
Любовь,
которую
я
испытываю
к
ним
- это
не
то,
что
можно
купить.
Pour
les
voir
heureux
J'prête
à
tout
sacrifier
Чтобы
увидеть
их
счастливыми,
я
готова
на
все.
Si
quelqu'un
veut
leur
faire
mal,
J'serai
sans
pitié
Если
кто-то
попытается
причинить
им
боль,
я
буду
безжалостна.
J'vie
tellement
plus
pour
eux
j'veux
leur
donner
la
lune
Я
живу
ради
них.
Я
хочу
подарить
им
луну.
Leur
donner
c'que
j'ai
pas
eu,
Les
sortir
de
la
brume
Дать
им
то,
чего
не
было
у
меня.
Вытащить
их
из
мрака.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Dis-toi
qu'le
soleil
brillera
à
moment
donné
Знай,
что
солнце
когда-нибудь
выглянет.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Lâche
pas
le
soleil
va
briller
à
moment
donnée
Не
сдавайся,
солнце
обязательно
выглянет.
J'mappelle
Z
j'suis
un
adolescent
Меня
зовут
Z,
я
подросток.
On
m'répète
que
j'suis
bon
à
rien
fak
j'ai
la
haine
dans
l'sang
Мне
постоянно
говорят,
что
я
ни
на
что
не
годен,
поэтому
в
моей
крови
кипит
ненависть.
J'aime
pas
l'école
En
fait
j'aime
rien
Я
ненавижу
школу.
На
самом
деле,
я
ничего
не
люблю.
Le
seul
moment
où
j'suis
bien
C'est
quand
j'm'allume
un
joint
Хорошо
мне
только
тогда,
когда
я
закурю
косяк.
Y'a
rien
qui
me
motive,
Y'a
rien
qui
m'tente
Меня
ничто
не
мотивирует,
ничто
не
привлекает.
J'arrête
pas
d'descendre
On
dirait
j'suis
dans
une
pente
Я
продолжаю
падать.
Словно
качусь
по
наклонной.
Quand
j'regarde
dans
l'miroir
j'aime
pas
la
vision
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу.
J'voudrais
juste
changer
d'postes
Comme
avec
la
télévision
Я
хотел
бы
просто
переключить
канал,
как
по
телевизору.
Mais
fuck
that
men
j'baisserai
pas
les
bras
Но
к
черту
все
это!
Я
не
опущу
руки!
Dans
l'fond
j'ai
la
flamme,
Et
personne
ne
m'arrêtera
В
глубине
души
у
меня
есть
огонь,
и
никто
меня
не
остановит.
Faire
c'qui
faut
j'fasse
c'est-à-dire
briller
Делать
то,
что
должен.
А
именно
– сиять!
Dire
c'que
j'pense
même
si
j'dois
le
crier
Говорить
то,
что
думаю,
даже
если
придется
кричать.
Le
majeur
dans
les
airs
Et
qu'ceux
qui
m'aiment
me
suivent
Средний
палец
вверх!
И
пусть
те,
кто
меня
любит,
следуют
за
мной.
Ceux
qui
m'font
d'la
peine
ben
y'en
valent
pas
la
peine
А
те,
кто
причиняет
мне
боль…
Да
пошли
они!
J'ai
tellement
d'rêve
j'pourrais
même
t'en
donner
У
меня
так
много
мечтаний.
Я
бы
мог
даже
поделиться.
Même
si
la
vie
tombe
sur
moi
depuis
tant
d'année
Даже
если
жизнь
бьет
меня
уже
много
лет.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Dis-toi
qu'le
soleil
brillera
à
moment
donné
Знай,
что
солнце
когда-нибудь
выглянет.
Même
si
desfois
tu
voudrais
lâcher,
abandonné
Даже
если
иногда
тебе
хочется
сдаться,
опустить
руки,
Baisser
les
bras,
pis
simplement
t'en
aller
Просто
взять
и
уйти.
Même
si
la
pluie
tombe
sur
toi
depuis
tant
d'années
Даже
если
дождь
льет
на
тебя
уже
много
лет,
Lâche
pas
le
soleil
va
briller
à
moment
donnée
Не
сдавайся,
солнце
обязательно
выглянет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Duhaime, Perreault Hubert
Attention! Feel free to leave feedback.